日语二级功能词解析(2)

2019-01-27 16:49

彼のことだから、どうせ時間通りには来ないだろう。

勤勉な黄さんのことだから、きっと大学に受かると思います。

11、----もの 前接「だ」「です」,表示原因,往往带有辩解,抱怨等语气。可译为:“因为----”等。 例:あんなにきれいなんだもの、みんなに好かれるわ。

よく勉強しなかったんだもの、パスできる筈はない。 でも「だって」、先生がそうおっしゃったんだもの。

12、----ものだから 口语形:----もんだから

前接用言连体形,强调主观原因、理由等,往往带有辩解语气。表示:“因为----”等。 例:あまりにも可笑しいものだから、つい笑ってしまった。

ああ、眠い。昨夜遅くまで仕事をしていたものですから。 忙しかったもので、お電話するのを忘れてしまいました。

区别:「ものだから」「もので」后项谓语不能使用命令、要求、禁止、劝诱、提议等意志表现。

例:近いから(×ものだから)、歩いて行こう。

13、----につき

表示原因,理由。可译为:“因为----”、“由于----”等,属书面语。 例:大雨につき、今日の試合は中止。

工事中につき、立ち入り禁止。 「----につき」还有其他用法,表示:“关于----”,“每----”等。 例:分割案につき、書面でお知らせします。

会議室の使用料は1時間につき2000円かかる。 14、----以上(は) 表示:“既然----就----”等。

例:お金がない以上、あきらめるしかない。

この学校の学生である以上、決められた規則を守らなければならない。 約束した以上はちゃんと守らなければならない。

15、----うえは

和「----からには」、「----以上(は)」的用法基本相似,语气更郑重。表示:“既然----就----”等。

例:こうなったうえは、皆で力を合わせて頑張るしかない。

引き受けたうえは、全力を尽くさなければならない。 見られたうえは、しかたがない。 16、----からには、----からは 表示:“既然----就----”等。

例:試合に出るからには、勝ってほしい。

学生であるからには、しっかり勉強しなければならない。 こうなったからは、正直に謝罪するしかない。 17、----あまり 表示:“由于过于----而----”、“因为太----所以----”等。 例:心配のあまり、一睡もできなかった。

驚きのあまり、腰を抜かした。

働き過ぎたあまり、とうとう倒れてしまった。 18、あまりの----に、あまりの----で

6

与「----あまり」相似,表示:“由于过于----”、“因为太----”等。 例:あまりの哀しさに病気になってしまった。

彼女のあまりの美しさに、うっとりと見とれてしまった。 あまりの人手で、あきらめた。

19、----あげく

表示事物的结果,译为:“----的结果,最后----”等。并常与「さんざん」等词相呼应。后项多为消极的结果。

例:長年の苦労のあげく、母はとうとう倒れてしまった。

口論のあげく、二人は掴み合いになった。

さんざん迷ったあげく、結局B大学にした。 考えに考えたあげく、会社を辞めることに決めた。 あげくの果てに乞食になった。

20、----末

表示结果,结局。可译为:“----的结果----”等。 例:相談のすえ、一緒に行くことにした。

いろいろ考えたすえ、行くことに決めた。

和「----あげく」不同,「----末」的语气可积极也可消极。 例:口論のあげく(Οすえ))、喧嘩になった。

努力のすえ(×あげく))、憧れの大学に入った。

21、----次第で、----次第だ 前接体言,表示:“全凭----”、“依靠----”、“要看----”、“由----决定”等 例: 値段は品質次第で、違っている。

万事はきみの決心次第だ。

できるかどうかは努力次第だ。 これから先は君の腕次第だ。 三、

表示逆接关系

1、----と言っても---- 表示:“虽说是----但----”、“虽说----可----”

例:旅行に行く。しかし旅行と言っても仕事で行くので遊んではいられない。

締め切りまではまだ時間があると言っても、あと二日だけだよ。 安いといっても10万円はかかるでしょう。

2、----からと言って

常和「----とは限らない」等否定性词语呼应,表示:“虽说----但----”、“尽管----也----”等。 例:痩せているからと言って、体が弱いとは限らない。

刺身はあまり食べないからと言って日本料理が嫌いだという訳ではない。

首になったからと言って、生きて行けないまでもないでしょう。

「からとて」、「からって」和「---からと言って」用法相同。 3、----ながら(も)

表示前后项相互矛盾,类似于「けれども」,可译为:“虽然----但是----”、“----却----”等。 例:このカメラは小型ながら、よく写ります。

家の近くで起きた事件でありながら、詳しくは分からない。 やる、やると言いながら、結局何もしない。 4、----つつ(も)

7

文语接续助词,前接动词连用形,表示逆接。可译为:“但是----”、“可是----”等。 例:早くタバコをやめようと思いつつ、いまだに禁煙に成功していない。

やってはいけないと思いつつも、堪え切れずやってしまった。 彼女の話は嘘と知りつつ、許してあげた。

5、----ものの

前接动词连体形(多接过去时态)后,表示:“虽然----但是----”、“尽管----可是----”,表现后项与前述事实相悖的某种消极、否定的内容。

例:アメリカには来たものの、英語が分からず困っている。

大学は出たものの、就職先が見つからない。

パソコンは買ったものの、うまく使えるかどうか自信がない。

「とは言うものの」和「----ものの」用法相似,但「とはいうものの」可单置于两句之间起接续助词的作用。

例:この本は読んだことがあるとは言うものの、何十年も前のことなので、詳し内容ははっきり覚えていない。

教養科目としてドイツ語を習っている。とは言うものの、週に二回だけでちっとも上達しない

6、----にもかかわらず

表示前后事项矛盾,有违常识,出乎意料。与「のに」的用法相似。可译为:“尽管----但是----”、“虽然----但是----”等。 例:大雨にも拘らず、試合は続行された。

彼は足が不自由であるにもかかわらず、今日まで仕事を続けてきた。

回りが静かなのにもかかわらず、いつもと違う場所なので、一睡もできなかった。 体が弱いにもかかわらず、毎晩遅くまで勉強する。

あれほど気を付けていたにもかかわらず、やはり事故を起こしてしまった。 「にもかかわらず」也可单作接续助词使用。

例:明日で恩師は70歳になる。にもかかわらず、大学院生を3人も指導している。 7、----たところ(が) 1)、表示逆接关系时,和「のに」的用法相似,可译为:“----可是----”、“----却----”等。 例:急いで行ったところが、もうだれもいなかった。

店員さんにケーキの値段を聞いてみたところ、知らないという返事でした。 2)、表示顺接关系时,根据具体内容酌情翻译。

例:この事件を新聞に載せたところ、読者からの反響があった。

水につけたところ、たちまち膨らんできた。

薬を飲んだところ、炎症がみるみるうちに消えてしまった。

3)、「ところが」单作接续词使用时,表示逆接关系,译为:“可是”等。

例:朝早く家を出た。ところが、バスがなかなか来なくて授業に遅れてしまった。 8、----たところで 1)、与「ない」等否定形相呼应,和接续助词「でも」的用法相似,表示“即使----也(不)----”、“无论怎么----也----等。” 例:今から駆けつけたところで、もう間に合わない。

給料が上がったところで、物価の上昇に追い付かない。

どんなに頑張ったところで、すぐにはできないでしょう。 2)、与判断,推测等形式呼应,表示即使出现前述情况,其数量、程度也是有限的。可译为“即使----也(不过)----”等。

8

遅れたところで、せいぜい二三分だと思います。 兄は出世したところで、課長とどまりだろう。 損をしたところで、千円程度でしょう。

9、----くせに、----くせして

与「のに」用法基本相似,但其指责,蔑视的语气更强烈。译为:“----却----”等。 例:自分で何もやらないくせに、人のやりかたに文句ばかり言う。

知っているくせに、知らないふりをする。

学生のくせして、宿題もやらないで遊んでばかりいます。 10、----わりに(は)

表示前后所述内容相互不搭配,后项内容出人意料。可译为:“虽然----但是----”、“与----相比----”等。

例:あの人はいつもたくさん食べる割には、太らない。

日本は狭いわりに、人口が多い。

年のわりによく知っている。

11、----にしては

类似与「わりには」的用法。可译为:“照----来说----”、“作为----(来说)----”、“就----而言----”等,但语气更为强烈。

例:純子さんは中国に来てまだ半年にしては、中国語が非常にうまいです。

博士にしては、あまりものを知らない人だ。

教授が書いたにしては、大した内容ではないね。 アマチュアにしては、上手な方だ。

12、----反面、----半面

多用于同一事物所具有的不同侧面的叙述。表示:“另一方面----”、“反过来说----”等。 例:残念なことに、この薬はよく効く反面、副作用もかなり強い。

あの先生は生徒に厳しい反面、優しいところもあります。

輸送に便利な反面、時間がかかる。

彼女は強情な半面、涙脆いところがある。 四、

表示假定、条件关系

1、----たとえ(たとい) ----ても(でも) 表示:“即使----也----”等。

例:たとえ負けても気を落としてはいけない。

たとえ嫌いでも、口に出すわけには行かない。 也可用「とも」代替「ても」,动词的场合多接在推量形后。

たとえ苦しくとも、堅い信念を持って生きていくべきだ。

たとえ手術をしようとも、かならず治るとは保証できない。

2、----としても 1)、前项为假定或既定的条件,后项为说话人的判断。表示即使在前述条件下,结论也不会改变。可译为:“即使----也----”,“就算----也----”等。 例:月収二十万としても二人で生活するのは大変だ。

今週は忙しいので、行くとしても土曜日以後になるでしょう。 家賃が安いとしても、会社に遠いので不便です。

大地震が起こったとしても、このビルは大丈夫でしょう。 2)、前接“动词未然形+よう”时,表示:“即使想----也----”

9

例:忘れようとしても忘れられません。

喉が痛いので、食べようとしても食べられない。 3)、接人或身份的名词后面时,表示:“作为----也----”等意思。

例:校長としても教授の意見を無視するわけにはいかないでしょう。 山田先生は詩人としても有名だ。 3、----にしても

表示让步的条件。后项多为说话人的意见、判断等。可译为:“即使----也----”等。 例:忙しいにしても、電話ぐらいくれればいいのに。

子供のいたずらにしても、度が過ぎている。

誰にしても、同じでしょう。

いずれにしても、今日中に返事しなければならない。 彼女にしても同じ気持でしょう。

危ない仕事だし、給料にしても高いわけでもない。 4、----にせよ ----にしろ

表示让步关系。是“----にしても”的更为郑重的说法。可译为:“即使----也----”、“就算----也----”等。

例:冗談にせよ、そんな話をするべきではない。

たとえどんなに辛いにせよ、最後まで頑張らなければならない。 たとえ周囲から反対されるにしろ、やめるつもりはない。

还可用「----にせよ----にせよ」或「----にしろ----にしろ」的形式,表示:“无论----还是----” “也好----也好----”等。

例:行くにせよ、行かないにせよ、私に連絡をしてください。

果物にしろ、野菜にしろ、新鮮なものはいい。

5、----としたら ----とすれば ----とすると

前接用言基本形。前项为假设条件,后项据此提出疑问或结论、判断等。可译为:“如果----的话”、“假设----的话”等。

例:仮にクローン人間が作り出されたとしたら、この世界はどうなるだろう。

その証言が正しいとすれば、彼は無罪だ。

もし予言されたことが事実だとすれば、大変なことになりますね。 Xが3だとすれば、Yが5になる。

一日に五つずつ覚えるとすると、一年間で1800の単語が覚えられる。 「----とすると」的后项一般是由前项自然而然得出的结果。

6、----にしたら ----にすれば

为「----にする」的假定形式,不宜用于自己。主要表示:“在----(人)看来”、“从----角度看的话”等意思。

例:いくら大きくなっても、親にしたらまだ子供なのだ。

他人の目からして下らないことかもしれないが、彼本人にすれば意義のある仕事だ。 軽い気持で頼んだことでも頼まれた本人にすれば負担になることもある。 これにしたらどうですか

7、----う(よう) ものなら

前接动词及部分助动词的推量形,表示前项一旦发生会出现非常不利的消极情况,语气略微夸张。可译为:“一旦----的话”、“如果----的话”等。 例:一分でも遅刻しようものなら、酷く叱られる。

妻に本当のことを話そうものなら、大変なことになる。

10


日语二级功能词解析(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:安全评价师安全检查表1

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: