小咖啡馆,各种风味,应有尽有,可以满足各类顾客不同口味和价位的需求。
常见不当译文: 这里可以找到可以满足各类顾客不同口味和价位的需求的各式餐厅,从具有国际烹饪水平的一流饭店到供应快餐的小咖啡馆。
模板句型精析: 常见不当译文的主要问题还是翻译腔太明显,虎头蛇尾。而模板句型则将from...to...结构前置,并通过增词法及转序法保持了句子结构的平衡。
4. The quotation is calculated on a per-person basis for a group of 10 or more adults.
模板句型: 报价是根据组团人数做出的,分为10人的成人团和10人以上的成人团两种,按个人计价。
[b]常见不当译文:[/b ] 报价计价是按照个人及根据由10名成年游客或10名以上成年游客组成的团体。
[b]模板句型精析:[/b ] 常见不当译文所存在的问题显而易见,主要原因在于对on a ... basis以及for的处理不当。笔者将这类介词或介词结构概括为“假动词”,在翻译时往往要以为动词,并要改换顺序。