高级英语第三版第一册课后英译汉答案(3)

2019-02-15 00:21

4. 听着,该知道的我都知道。我如果按照正当程序做我应该做的事,那么一帮警察会闪电

般地到来。

5. 她立刻站了起来,和粗鲁的饭店侦探正面对质。她满脸怒气,灰绿色的眼睛闪着光。

6. 新奥尔良的街道弯弯曲曲,很容易弄错方向。 7. 如果你那样做,就等于去警察局自首。

8. 她再次意识到,领导的责任又落到了她的肩上。此刻,她的丈夫紧张而激动,面对她与

这个坏胖子之间的交锋,他只能袖手旁观。

9. 她目不转睛地盯着他的脸,那张漂亮的高颧骨脸庞摆出一副咄咄逼人的样子。

10. 付给你钱后,我们什么好处也得不到,除了可能有几天临时的喘息时间。

UNIT4

1. 原教旨主义者坚持对《旧约》做字面解释;而另一方面,现代主义者接受达尔文提出的

理论,即所有动物的生命,包括猿与人,均从同一祖先演化而来。 2. 在这样一次的争论中,拉普利耶说任何人只要教生物学,就一定会教进化论。

3. 从周围山区来了不少人,大部分是原教旨主义者。他们来是为支持布莱恩与“外面来的

异教徒”对阵而助威的。

4. 他被送上法庭是因为无知与偏执猖獗,而这两者结合在一起,势力不小。

5. “《圣经》,”他嗓音洪亮地吼道,“是不会被那些不远千里前来作证的专家赶出这个法庭

的。这些专家想证明进化论关于与人类祖先来自丛林的说法和上帝按照天机、依其形象创造了人并安排在世上的看法是并行不悖的。”

6. 真理是永恒的、不朽的,不需要任何凡人机构的支持! 7. 尽管在与布莱恩的口头决斗中马隆取胜,法官依然裁定不允许科学家为被告作证。

8. 我是盘问你那些愚蠢的看法,世上没有一个有智力的基督徒会相信这种看法。

9. 达德利费尔德马隆把我的判决称作是虽败犹荣。

10. 克拉伦斯达罗和达德利费尔德马隆在代顿城小小的法庭上掀起的辩论风暴犹如一股

清风吹遍了美国的学校和立法机关,随之而来的是思想自由和学术自由的新气氛。这种气氛与年俱增。

UNIT 5

1. 它们(这些房子)东倒西歪,摇摇欲坠地附在地基上。 2. 但世上没有一个地方,无论国内外,我从未见过任何比这更丑陋的村庄了,它们拥挤在

宾夕法尼亚州从匹兹堡调车场到格林斯堡的铁路沿线。

3. 无法想象单凭人的力量如何能造出如此难看东西来,也很难想象到竟有人在其中繁衍生

息。

4. 单凭愚昧无知竟然能造出这样让人毛骨悚然的杰作,这简直令人难以置信。

5. 不能把破坏美国中下层阶级一般家庭住房装饰美的墙纸,归咎于选购者的粗心大意,也

不能归咎于制造商伤风败俗的幽默。 6. 如此恐怖的设计显然取悦了某种心态。

7. 在费尽心思设计并竖立起这个建筑物后,他们在上面造了一个令人无法忍受的屋顶房,

并将其涂上晃眼的黄色,使整幢建筑丑陋得无与伦比。

8. 其效果正如一个胖女人有着一只乌青的眼睛,或是长老会教徒咧嘴而笑。但他们喜欢这

个效果。

9. 大熔炉里练就了一个憎恨美的民族,正如他们憎恨真理一样。 10. 这一精神失常的病因真应该得到更多的研究。 UNIT 6

1. 马克·吐温出生时的名字是萨缪尔·兰霍恩·克莱门斯,后来才改叫马克·吐温。他一生三分

之一的时间是在全国游历,体验新的美国历程,然后以作家和演说家的身份,与世界分享这种历程。

2. 所有这一切都会以一种多彩的语言形式在他的书中再现,这种语言与他那留声机般的记

忆相融合。

3. 轮船的甲板上不仅聚集了富有开创精神的人群,也挤满了骗子、妓女、赌徒、恶棍这样

4. 5. 6. 7. 8.

9. 的残渣。从他们身上,马克·吐温对人类有了更为敏锐的认识,看到了人们言与行之间的差距。对一个习惯于由西海岸引领流行趋势的现代世界来说,他对那些落脚于尚未开发的荒凉之地的人们的描述听上去一点也不生疏。他不经意地揭穿了那些受人尊敬的艺术家和艺术珍宝,还尖锐地将圣地批评了一番。这个寡妇按点吃饭;按点睡觉;按点起床——一切都那么井井有条、循规蹈矩,让人受不了。他与一个逃脱的黑奴乘一条木筏顺密西西比河而下的经历就是一幅美国社会的动态全景。他们从世上消失了,在那个世上,他们无足轻重,一事无成;在那个世上,他们本身的

存在就是个错误,就是个失败,就是一桩蠢事;在那个世上,他们没有留下任何表明他们曾经存在过的痕迹。那个世界将为他们哀悼一日,然后永远地将他们忘却。

UNIT 7

1. 我在院子里等她来。昨天下午我和玛吉把院子打扫得干干净净扫帚扫过的地方还留有波

浪纹。

2. 当硬土地面扫得和屋子的地面一样干净时,当院子边缘的细沙被小小的、不规则的沟槽

勾勒出线条时,任何人都可以进到院子里坐坐,看着院子里的榆树,等待微风习习吹来,而微风永远都吹不进房间里。

3. 自从大火把我们的老房子烧为灰烬后,她(玛吉)就是这样:低着头,眼睛看着地,走

路拖着脚。

4. 有时我还能听到火焰燃烧,感到玛吉的手臂紧紧拉着我,她的头发冒着烟,她的衣裙像

黑色的薄纸片一样从身上飘落下来。

5. 那算不上是真正的窗户,仅仅是在屋子的侧墙上挖的洞而已,好像船上的舷窗,但既不

圆也不方,外面用生牛皮固定住窗板。 6. 每拍一张照片,她必定把房子照进去。

7. 你不必细看,就能看到双手在上下推动奶油搅拌器时在木头上留下的印痕。

8. 被子上有一块小小的褪了色的蓝布,只有火柴盒的大小,那是从曾祖父埃兹拉在内战时

期穿的军服上裁下来的。


高级英语第三版第一册课后英译汉答案(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:城市规划违法建设办案程序2009

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: