北外各专业辅导课程+历年真题、笔记等全套资料+公共课阅卷人一对一指导=2500~6000
北京外国语大学德语语言文学考研资料-德语常用成语集锦(2 (G gang und g?be:常见,通行
来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯 In Deutschland ist es gang und g?be, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。 die erste Geige spielen:居首位,起决定性作用
乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。 Er will immer die erste Geige spielen. 他总是想唱主角。
nicht von gestern sein:老练,见过世面
来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知...”
Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern. 别想骗我,我可不是没见过世面的。
Gewicht auf etw.legen:重视某事 在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。 Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit. 德国人很重视守时。 ins Gewicht fallen(同上
Was er gemacht hat, f?llt nicht ins Gewicht. 他所做的微不足道。
etw. an die gro?e Glocke h?ngen:宣扬(张扬某事
以前人们通过敲打教堂的大钟来宣布重大事件 Das so llst du nicht an die gro?e Glocke h?ngen 这事别声张出去。
sich im Grabe (herum umdrehen:非常生气,死不瞑目 在坟墓里翻身
Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste. 如果他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。 ins Gras bei?en:死去
在战场上倒下的士兵往往脸朝下。(最啃泥?
Ich habe keine Lust, ins Gras zu bei?en. 我还不想去送死。 (H
eine Haar/Harre in der Suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵 就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。
Mein Vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein Haar in der Suppe. 我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。
jm.stehen die Haar zu Berge:非常害怕
吓得头发都竖起来了
Wenn er die Geschichte h?rt, stehen ihm die Haar zu Berge. 听到这个故事,他吓得头发都竖起来了。 jn.sticht der Hafer:洋洋自得,忘乎所以 原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳
Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer. 才当上主任,他就忘乎所以了。 Hals- und Beinbruch :祝一切顺利
德国民间的风俗:在祝福别人时,要说反话。所以“脖子和腿断了”就能带来好运。
Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch. 祝你一切顺利。
zwischen Hammer und Amboss sein:左右为难 被夹在锤子了铁砧中间,确实很为难
Ich bin zwischen Hammer und Amboss, weil meine Mutter und meine Frau immer harmonieren nicht miteinander.
我家婆熄不和,我老是两头受气。
unter der Hand:私下,偷偷的
指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。 Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten. 这个消息我是小道得来的。
für jn. die Hand ins Feuer legen:为某人担保
中世纪审判时,让疑犯把手放在火中,看起受伤的程度来确定罪行的大小。当然不受伤也就无罪了。
Ich kenne ihn seit langem und lege die Hand für ihn ins Feuer. 我认识他很久了,可以为他担保。 um js. Hand bitten/anhalten:向某人求婚
古代父亲把女儿的手放在男子手中,他们就算合法地结婚了。 Heute hat er um iher Hand gebeten. 今天他向她求婚了。
wissen/sehen, wie der Hase l?uft:了解事物的动向 猎人知道兔子逃跑的方向 Wir sollen sehen, wie der Hase l?uft.