《日本人为什么称中国为支那》
冯学荣
在提笔之初,请容我颠覆颠覆阁下的三观:比日本人称呼中国为?支那?更早的,是一个唐代的中国人,他就是我们所熟知的?唐僧?——玄奘法师。
玄奘法师在其口述的《大唐西域记》里面,记载了拘摩罗王和玄奘法师的一番对话如下: 拘摩罗王:‘自何国来,将何所欲?’ 玄奘法师:?从大唐国来,请求佛法。?
拘摩罗王:?大唐国在何方?经途所日,去斯远近??
玄奘法师:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’ 这段对话,翻译成现代中文,是以下的意思: 拘摩罗王:?你是从哪个国家来的?来我们这里干什么?? 玄奘法师:?我从大唐国来,是来求佛经的。?
拘摩罗王:?大唐国在哪里?要走多少天?有多远的路程?? 玄奘法师:?往东北方向走几万里路,印度叫支那的,就是大唐。? 玄奘法师所说的,只不过是一个事实:古印度将大唐国称呼为?至那?、?支那?、?脂那?。
这个故事发生的时间,是在唐朝。当时的唐朝,是日本崇拜和学习的对象。
于是,从唐朝开始,一些日本僧人就开始在文献中,称呼大唐国为?支那?——注意:那时的日本,仰慕大唐。
唐朝时代的日本僧人,为什么称呼大唐为?支那?呢?因为当时的日本僧人和唐僧(玄奘)所读的,是同一批梵文佛经——古印度人将中国称为?支那?,唐僧也跟着学,于是,日本僧人也跟着学。
可见,?支那?一词,从其诞生的最初来看,并没有歧视、侮辱、蔑视的意思。
?支那?一词在日本进一步推广,是从江户时代(17世纪初)起,当时的中国,处于明朝时期。
那么在明朝的时候,日本为什么不称中国为?中国?、而是沿袭旧称,继续称呼中国为?支那?呢? 因为——日本要避免混淆。
事情原来是这样的:在明朝以前,?中国?这个名词,并不常用。当时大明国的周边小国,都知道?大明国?,而不知道?中国?——反而是在日本,有一个地方名叫?中国?——日本本州岛西部的?山阳道?、?山阴道?两个地区,在日语中,合称 ?中国地方?、?中国?。
附图就是日本的 ?中国? 地区。
因此,如果把大明国硬称为?中国?,则必然会造成混淆。 我举个很简单的例子:假如一休和尚对一个日本美眉说:?我要去中国,你去不去??一休本来的意思是要去日本本州岛西部的山阳道、山阴道两个地区。但是那美眉也许会误会,以为一休说的是大明朝,于是她说:太远了,我不去。
一休说的?中国?,不是美眉理解中的?中国?——这个误会的后果很严重:一休泡妞失败。
两个地方叫同一个地名,很显然会造成误会。所以,日本从明朝开始,举国上下就习惯了称呼大明国为?支那?,而不叫?中国?——为的是与日本国内的?中国地方?区别开来。 直到后来抗战胜利,日本迫于战胜国——中国的压力,才普及了?中国?的称呼,并开始迁就性地、将日本的?中国地方?改称?山阳地方、山阴地方?。
事实上,将中国称呼为?支那?的,远远不止日本一国,至少还有以下国家的语言,都称呼中国为?支那?:泰语、法语、马来语、德语…….更有甚者,俄语更是将中国称呼为?契丹?,至今仍是如此。
在中国的历史上,将中国称呼为?支那?的,也不仅仅是日本人,在中国,大量的汉民族英雄和成功人士,都将中国称呼为?支那?。下面举一些例子:
我们知名的中国皇帝唐玄宗,写过一篇叫《题梵书》的诗,行文如下:
鹤立蛇形势未休 五天文字鬼神愁 支那弟子无言语
穿耳胡僧笑点头
可见,咱们这堂堂大唐朝的皇帝,都把自己的国家叫做?支那?——这简直是反了,反了,成何体统。
梁启超在他所著《戌戍政变记》里面,也有这样一段话: ?我支那四千余年之大梦之唤醒,实自甲午战败,割台湾偿二百兆以后始也。?
看到了吗?我们近代史上的著名公知——梁启超——不但把自己的祖国叫做?支那?,而且还往上加了个?我?字——?我支那?——难听死了。 还有更疯的。
章太炎写过一篇《正疆论》,他说:?以支那与日本较,则吾亲支那;以日本与满洲较,则吾宁亲日本。?
章太炎这段话,是什么意思呢?他说:?拿支那和日本来选择,我亲近支那;但是如果拿日本和中国东三省来选择,那么我宁愿亲近日本!?
可见,?章疯子?不但称自己的祖国为?支那?,而且还高声唱道——?日本比东北还要亲?。