见比D.H.劳伦斯深刻,最终也得到更多人的关注。安·史蒂文森也是一样:在任何不能将小聪明与真才智区分清楚的领域,她的艺术所表现的明显的人性与基本的成熟以及纯粹的技巧将永远无法真正地流行起来。”
撇开评论家对劳伦斯的批评不谈,无论史蒂文森是否成为风尚,罗杰·考尔德韦尔(Roger Caldwell)的评论至少说明她是位个性独立、值得研读的诗人。她的两岸人生与诗歌的“边缘性”不仅具有个人特色,也体现了现代人的生活状态,更反映了当代诗歌的重要主题—移置,因此是我们在阅读和研究时不能忽视的重点。
引用文献【Works Cited】
[1] Caldwell,Roger. “Commonsense marvels: Reviewing Poems 1955-2005” [A]. Times Literary Supplement [C], January 20 2006.
[2] Duncan Andrew. “The Invisible Museum” [J]. Poetry Review 92.2 . Spring 2002.
[3] Gioia, Dana. “Anne Stevenson poet-critic” [A] The Way You Say the World: A Celebration of Anne Stevenson.[C] eds. John Lucas and Matt Simpson. Shoestring Press, Beeston, 2003, p.33.
[4] Hickling, Alfred. “Anne Stevenson: Border Crossings”[J] The Guardian: Saturday Review October 2, 2004.
[5] Petch, Melanie. “The Mid-Atlantic Imagination: Mina Loy, Ruth Fainlight, Anne Stevenson,
Anne Rouse and Eva Salzman” [A]The Cambridge Companion to Twentieth-Century British and Irish Women’s Poetry. [C] ed. Jane Dowson. Cambridge U P: Cambridge, 2011, p.82
[6] Leighton, Angela ed. Voyages over Voices: Critical Essays on Anne Stevenson. [C] Liverpool
UP: Liverpool, 2010.
[7] Smith, Stan. Poetry and Displacement.[M] Liverpool UP:Liverpool,2007.
[8] Stevenson,Anne. “American Poetry:Talk for English Group” [A] (24 November 1975), in CUL
MS Add. 945I. [J]
[9] Stevenson,Anne. Poems: 1955-2005. [M] Bloodaxe: Tarset, 2005.
[10] Stevenson,Anne. Anne Stevenson: selected poems. [M]The Library of America: New York, 2008. [11]Stevenson, Anne. “My Life in Poetry”. [A] ARTEMIS Poetry,[J/OL] May 2010. (www.secondlightlive.co.uk.)
11
作者信息:王冬菊,西安外国语大学英文学院讲师,北京外国语大学在读博士,研究方向英美诗歌。联系邮箱:wangdongjubcshj@163.com, wangdongju@xisu.edu.cn, 联系电话:13552165161。本文系西安外国语大学2013年校级青年项目“两岸诗人安·史蒂文森诗歌中的移置主题”的研究成果,项目编号:12XWC07
12