附表2、本科毕业论文开题报告表 - 图文

2019-03-16 20:15

四川师范大学成都学院本科毕业论文

毕业论文开题报告

学生姓名 论文题目 李成芳 学 号 2008119196 论中西方饮食文化差异对中国菜名翻译的影响 1、选题背景(含国内外相关研究综述及评价)与意义。 语言是文化的载体之一,但由于政治经济、风俗民情、地理环境、历史传统、思维方式和宗教信仰等的不同,各民族的语言有很大的差异,因而也产生了文化差异。词汇是语言的重要构成部分,而色彩词在人们表达情感的词汇中占了不小的比例。因此,研究中英跨文化背景下的色彩词的内涵意义及其相关的翻译方法,对人们了解彼此的文化、促进双方间的交流和理解有很大的意义。 英汉词汇之间有着很大的差别,这种差别首先体现在词义上。英国语言学家杰弗里·利奇(Geoffrey Leech)把最广义的意义划分为7类:外延意义(denotative meaning)、内涵意义(connotative meaning)、社会意义(social meaning)、情感意义(affective meaning)、联想意义(reflective meaning)、搭配意义(collocative meaning)和主题意义(thematic meaning)。而色彩词除了其本身的基本意义外,还有视觉上和心理上的象征意义。 近些年来,越来越多的人研究英汉色彩词。很多学者研究人们用来表达情感情绪、表述社会生活习惯的色彩词,如红、黄、蓝、绿、黑、白等基本颜色词,在中西文化背景下的内涵意义及其产生的差异,取得了很多成果;并不断探讨相应的翻译方法,尽量达到翻译上对等的功能,以最大限度地填补因文化因素造成的文化空白,促进双方的交流和理解。随着中西方文化交流的日益频繁和人们的细心观察和研讨,色彩词的内涵意义被不断挖掘,前人研究发现其意义越来越丰富。并且为了更好地将这些意义表达出来,人们探讨并研究运用异化、归化、折中、音译等译法,更具体的还有换色法、增色法、减色法等等,来翻译这些颜色词。美国著名翻译家尤金.奈达(Eugene A. Nida)的翻译原则指导人们在两种文化的翻译中尽可能地找到一个最佳切合点,通过对色彩词的准确翻译以促进人们的沟通。 随着文化交流不断地发展,色彩词包含的内在意义越来越丰富,因而继续更深入地研究中英文化差异下色彩词的翻译显得越来越有价值。 此选题属于文化差异的范畴,但对经济领域、科学心理领域等也有密切的关系。通过深入了解色彩词所包含的各方面的意义,不仅促进中西民族双方之间的心理、思维方式的理解和日常生活的交流,还对他们的商务经济活动的沟通起到不小的作用。 四川师范大学成都学院本科毕业论文

2、选题研究的方法与主要内容。 研究方法: 文献研究法,通过阅读大量相关的文献资料和网上信息,进行理论学习和思考; 实证研究法,通过举例一些前人所得的研究成果、例子,进行思考; 个案研究法,通过举例一些特殊的例子,来进行说明; 比较研究法,通过比较共性和异性,进行对比研究。 主要内容: 本文对中西方文化、习俗、饮食差异进行分析对比,介绍了相关的中国菜名翻译策略,了解中英文化的共同性和差异性。 3、研究条件和可能存在的问题。 研究条件: (1)到四川师范大学成都学院图书馆、西南交通大学图书资料室、各大书店搜集相关资料。(2)各书店购买所需书籍。(3)网上资源:利用中国期刊全文数据库、中国优秀硕士学位论文全文数据库,使用各大网站对本课题所作的相关报道。 可能存在的问题: 受条件所限,资料可能不全面,研究问题可能不够深入。 4、拟解决的主要问题和预期的结果。 拟解决的主要问题: 对中西方的文化、习俗、饮食习惯差异进行对比,进而分析这些差异对中国菜名的翻译造成的影响。 预期的结果: 培养运用所学理论知识分析实际问题的能力, 培养独立思维和独立研究的能力,形成较有价值的研究成果。 四川师范大学成都学院本科毕业论文

5.指导教师意见。 指导教师签名: 20 年 月 日 6、教学单位意见。 教学单位负责人签名(公章): 20 年 月 日


附表2、本科毕业论文开题报告表 - 图文.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:第5章动能和动能定理

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: