[最新版]商务合同的翻译本科毕业设计(2)

2019-03-28 18:29

注 意 事 项

1.设计(论文)的内容包括:

1)封面(按教务处制定的标准封面格式制作) 2)原创性声明

3)中文摘要(300字左右)、关键词 4)外文摘要、关键词 5)目次页(附件不统一编入)

6)论文主体部分:引言(或绪论)、正文、结论 7)参考文献 8)致谢

9)附录(对论文支持必要时)

2.论文字数要求:理工类设计(论文)正文字数不少于1万字(不包括图纸、程序清单等),文科类论文正文字数不少于1.2万字。

3.附件包括:任务书、开题报告、外文译文、译文原文(复印件)。 4.文字、图表要求:

1)文字通顺,语言流畅,书写字迹工整,打印字体及大小符合要求,无错别字,不准请他人代写

2)工程设计类题目的图纸,要求部分用尺规绘制,部分用计算机绘制,所有图纸应符合国家技术标准规范。图表整洁,布局合理,文字注释必须使用工程字书写,不准用徒手画

3)毕业论文须用A4单面打印,论文50页以上的双面打印 4)图表应绘制于无格子的页面上

5)软件工程类课题应有程序清单,并提供电子文档 5.装订顺序

1)设计(论文)

2)附件:按照任务书、开题报告、外文译文、译文原文(复印件)次序装订 3)其它

摘 要

在国际贸易活动中,商务合同作为一种重要法律文件,涉及面广泛而复杂,同时也有其自身的特点,准确性,专业性和规范性。因此,对商务合同翻译的质量提出了非常高的要求。本文用大量的例子对商务合同的特征及对策做了全面的分析和讨论。

关键词:商务合同;翻译;对策

Contents

Abstract ...................................................................................................................... I 摘 要 ........................................................................................................................ II Contents ................................................................................................................... III Introduction .............................................................................................................. 1 1. The Definition of Business Contract ............................................................ 2 2.The Characteristics of Business Contracts ................................................. 3

2.1 Text Characteristics ..................................................................................... 3

2.1.1 Prociseness ............................................................................................. 3 2.1.2 Normolization ........................................................................................ 3 2.1.3 Prefession ............................................................................................... 3 2.2 Sentense Charasteristics .............................................................................. 4

2.2.1 Attributive Clauses ............................................................................... 4

2.2.2

Adverbial

Clauses....................................................................................5 3.The Translation Strategies of Business Contracts .................................................. 6

3.1 Translation Accuraccy .................................................................................... 6

3.1.1 Vocabulary Translation ....................................................................... 6 3.1.2 Number Accuracy ................................................................................ 6 3.2 Translation Profession……………………………………………................7 3.3 Translation Normalization………………………………………………….7 3.3.1

Normalization……………………………………………...9

3.3.2

Normalization…………………………………………………...9 3.3.3

Normalization…………………………………………….11

Profession

Style Language

Conclusion ............................................................................................................... 13

Bibliography ........................................................................................................... 14 Acknowledgements ............................................................................................... 15


[最新版]商务合同的翻译本科毕业设计(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:叉车司机复习题

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: