现代西班牙语笔记(5)

2019-04-02 14:32

词,相当于solamente。关于周几的用法,请参见第11课。

课文的第二部分是根据课文内容进行的一些提问,我这里就不多说了,但是我不说并不代表不重要,只是觉得大家可以自己独立完成,有什么问题我们再一起讨论。

好,第12课就到这,谢谢大家!

Lección 13

欢迎大家来学习第13课!本课当中呢,我们将学习到西班牙语中一个重要的语法现象,即自复动词,当然也有叫代词式动词的,下面我们先看一下本课的语法部分. 一.语法部分

为了更好的理解这种动词的用法,我强烈建议称这种动词为自复动词!那么,什么是所谓的自复动词呢?不要看书上的那些乱七八糟的\施事\受事\等等,用最明白的话说就是:这种动词的主语也是动词的宾语.比如:起床levantarse,我们知道levantar有\扶起,举起的意思\但当表示\扶起自己\即\起床\时,就表示成levantarse,穿衣也是一样vestirse表示\自己给自己穿衣服\但当表示\给别人穿衣服\的时候,它就是普通动词vestir.以上只是举了这两个例子,而实际上西班牙语中有大量的自复动词.下面我们看看具体的用法:

这种动词的原形均为:动词+se,比如,levantarse(起床).根据人称的不同,se分别表示为:me,te,se,nos,os,se

我们看看levantarse这个动词在陈述式现在时当中的变位:

me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos,os levantáis,se levantan

而当自复动词以原形的形式出现的时候,虽然levantar以原形出现,但se必须根据主语的人称变成相应的部分,所以应该表现

为:levantarme,levantarte,levantarse,levantarnos,levantaros,levantarse

我们分别在句子中看一下用法:

Me levanto a las ocho.我8点钟起床.

Tengo que levantarme a las ocho.我必须在8点钟起床.

Me tengo que levantar a las ocho.我必须在8点钟起床.

总结一下:当自复动词以变位形式出现的时候,则代词部分出现在变位动词之前,如果自复动词以原形出现,则代词部分出现在动词之后与其连写, 也可以将其放在和原形动词挨的最近的一个变位动词前.

二.课文部分

我们下面看课文,希望大家可以在课文中熟悉自复动词的用法.

老规矩,我们先看看题目:Mis padres.我的父亲母亲?不过请放心,里面没有章子怡.

Somos cuatro en mi familia:mi padre,mi madre,mi hermana y yo.我们家有四口人,我爸,我妈,我妹妹(姐姐)和我. (难道你在乡下的奶奶不是你们家的人?!!教育问题啊!!!)大家还记得对这种问题如何提问吗?

En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.(老太太多可怜啊!一把屎一把尿地把孩子拉扯大,孩子在城里安了家居然都不把母亲接过去,而只有每年冬天的时候去住几个月,结果孙子孙女都不把奶奶当自己家的人了!!)大家记住:1.要孝敬老人;2.西班牙语中在表示季节的前面不用加冠词;3.春夏秋冬分别为:primavera,verano,oto?o,invierno.4.unos meses的意思是\几个月\

Ella vive en el campo.奶奶在农村生活.那大家知道在城里住怎么说么?Ella vive en la ciudad.

Mi padre tiene cuarenta y cinco a?os.Es profesor.Trabaja en una escuela secundaria.老爸45了,是一名老师,在一所中学工作.

Mi madre,de cuarenta y tres a?os,es médica de un hospital.老妈43,一所医院的医生.

De lunes a viernes ellos se levantan muy temprano,a las seis o a las seis y cuarto.从周一到周五,他们每天都起的很早,6点或6:15起床. 这里面de....a....就是\从....到...\的意思,也就是from....to...。另外,这句话里出现了自复动词的用法:se levantan,他们起床.

Se visten ,hacen la cama,se asean;todo lo hacen muy rápido.他们穿衣,叠被子,收拾床,洗漱. 他们很快地做所有这些事情. 这里又出现了自复动词.

Luego ella entra en la cocina y empieza a preparar el desayuno.然后,妈妈走进厨房,开始准备早饭. empezar a hacer..开始做......,这个词组不错.

El se ocupa en limpiar la casa. 爸爸忙着打扫房子. ocuparse en hacer....忙着做......,也可以表达为: ser ocupado en hacer.....

Va de una habitación a otra.他一个房间一个房间的打扫. 又出现了de.....a....

Cuando todo está listo nos despiertan a mí y a mi hermana.当这些都搞定了之后,他们来叫醒我妹妹和我.我们看看despertar这个词,当它是普通动词的时候意思是\叫醒\而当它是自复动词despertarse的时候,就是\醒来\的意思.

Después de desayunar todos salimos. 吃完早点之后我们就离开了家.

Mis padres van a su trabajo y mi hermana y yo vamos a nuestras escuelas. 我父母去上班,我妹妹我们哥俩去上学.

No podemos almorzar juntos en casa,porque mis padres no regresan hasta muy tarde.我们中午不能一起在家吃午饭,因为爸爸妈妈直到很晚才回来. no...hasta相当于英文的not....until

Nos reunimos a cenar a las siete y media. 6:30我们聚在一起吃晚饭.这里又一个自复动词reunirse.

Vemos la televisión media hora y luego nosotros,los hijos,leemos y estudiamos.我们看半个小时的电视,然后我们(孩子们)开始读书学习. 需要注意的是televisión是 television program, 不是television set,表示television set的是televisor.

Por la noche,mis padres todavía tienen mucho que hacer.晚上我父母也有很多事情要做.

Siempre están muy ocupados.他们总是很忙.

Cuando se duchan y se acuestan ya es casi la medianoche.当他们洗澡,上床睡觉的时候,几乎已经是半夜了.

Yo ya es mayor.Pienso ayudarlos por lo menos en algunos quehaceres.我已经长大了,我想至少帮他们做做家务什么的.

ayudar a alquien en hacer .....在某方面帮助某人

课文的第二部分我就不一一翻译了,下面把比较难的句子给大家解释如下:

No sólo yo,sino también mis dos hermanos.不仅我,还有我的两个兄弟.

No necesita levantarse muy temprano,?no es cierto?她不需要很早起床,对吧?

Cuando ella se ducha y se prepara para dormir,ya todos estamos en la cama.当她洗澡准备睡觉的时候,大家都已经在床上了.

这节课就到这,谢谢大家!

Lección 14

Hola,amigos míos.首先感谢大家来学习第14课,这节课我们会学到另外一种需要用到自复动词的情况,自复被动句等语法项目,下面是我们的语法部分! 一,语法部分

上节课我们讲过了当动词的主语同时是宾语的时候需要使用自复动词,比如vestirse(自己给自己穿衣服),ducharse(自己给自己洗澡)。另外一种需要使用自复动词的情况是:当宾语是主语身体的一部分的时候,比如手,脸啊等等的时候,同样需要使用自复动词,表达为:lavarse la mano(洗手),cepillarse los dientes(刷牙)等等,课文中有一些例子,我们一起看看。

二,课文部分

我们依然还是先看看题目:Acerca del horario(关于时间表)。我们知道acerca de表示\关于......\的意思,大家还知道其他能表示同样意思的单词吗?对了,还有就是sobre,sobre也有\关于....\的意思。下面看课文的正文部分 I

En todas partes debe haber un horario.每个地方都应该有个时间表。有的同学说了en todas partes表示在所有的地方啊,你怎么翻译成每个地方了呢?是这样的,en todas partes和en cada parte强调的重点不同,前者着重强调全部,后者更注重单一整体,可中西文化不同,我们中国人即使表达en todas partes的时候也习惯用“每个地方”,但大家一定要注意在西方语言中这两个意思的区别。

Según él se efectúan las actividades diarias.根据这个时间表呢,我们进行每日的工作或活动。según这个前置词很重要,基本相当于英文的according to,但它使用起来更灵活,比如它后面可以跟动词,according to是没有这种用法的。Se efectúan las actividades diarias.我们这里第一次接触了自复被动句。自复被动句确实表达被动的意思,但它和被动语态还是不一样的。我们以后学习了被动语态之后我们会进行比较,当然这是后话,这里呢,我们主要看一下自复被动句的构成和用法:

1.自复被动句的构成

自复被动由se+动词的第三人称动词构成,当动词为变位动词的时候出现在动词之前,当动词是原形动词的时候,se出现在原形动词之后并连写。下面给出几个例子:

Muchos idiomas se ense?an en nuestro instituto.我们学院里教好多种语言。

El espa?ol se habla en Espa?a.在西班牙讲西班牙语。

Los ejercicios deben hacerse en los cuadernos. 这些练习应该作在作业本里。

2.自复被动句的用法

从上面三个例子中我们不难看出,句子中的主语(muchos idiomas,el espa?ol,los ejercicios)实际上都以谓语动词的承受对象的身份(即宾语)出现,自复被动句的自复就是这个意思,他们都表达被动的意思(比如:语言是被教的,西班牙语是被讲的,练习呢,是被做的),所以叫自复被动句。

所以当我们表达如上的意思的时候,我们采用自复被动句。正宗的西班牙语中很少使用被动语态(西班牙语的被动语态也和英文的结构一样ser+动词的过去分词),西班牙语中的被动语态基本是受英语和法语的影响才被使用的。

我们再看课文里的这句:Se efectúan las actividades diarias.大家现在理解起来就没有问题了吧。

En China,por ejemplo,mucha gente tiene que levantarse antes de las siete.比如在中国,很多人得在6:00之前起床。大家要记住antes de...这个用法,它基本相当于英文的before,大家记住,它表示时间概念里的“在....之前”,那么“在....之后”怎么说呢?是luego de....或者是después de.....

Claro,tú puedes levantarte un poco más temprano o un poco más tarde.当然了,你可以在早起一会儿或者晚起一会。más+形容词是西班牙语比较级的用法,相当于英文的more+形容词。后面的课程中我们会学到更详细的西班牙语比较级。

Pero recuerda: tu trabajo o tus clases comienzan a las ocho en punto.但你要记住:你8点整就要工作或者是上课了。这里又(董老可真够戗!净和我们整这个!!!)出现了第二人称单数命令式:recuerda.西班牙的命令式其实就是英文里面的祈使句,除了少数一些词的第二人称单数命令式有特殊的变位动词,大多数其实就是这个动词的第三人称变位,这个我们后面会讲到。

Los sábados y domingos el horario puede ser un poco diferente.周六和周日,时间表可以稍有不同。大家记住:表示“在周几的时候”,不需要加前置词,但必须加定冠词。

En algunos países cambia el horario según estaciones.在某些国家,时间表随季节而变化。大家注意:这句话的主语是el horario.

Después de levantarnos,nos lavamos,nos cepillamos los dientes,nos peinamos y preparamos el desayuno.起床之后,我们洗脸,刷牙,梳头(谁把你的长发盘起?)并准备早点。

Luego de tomarlo,vamos a la oficina o a las escuelas.吃完之后,我们去办公室上班或者去学校上课。tomar这个词意思很多,可以表示吃,喝,乘(交通工具)等,这里表示吃。

En la universidad tenemos cuatro clases pro la ma?ana.在大学里,我们上午有四节课。

Entre clase y clase hay diez minutos de recreo. 每两节课之间呢有10分钟的休息时间。entre包含between和among的意思。

Pero entre las primeras dos y las últimas dos el recreo es un poco más largo:dura veinte minutos.但是前两节课和后两课之间的休息时间长一些,有20分钟。这里的durar相当于英文的last,持续的意思。

Almorzamos a las doce.Al mediodía podemos descansar algún tiempo.我们12点吃午饭。中午的


现代西班牙语笔记(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:gre词汇练习题2

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: