④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。
英语倍数句型及其译法,英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在
表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: 倍数增加 ,(一) A is n times as great(long,much,?)as B.(①) A is n times greater (longer, more,?)than B.(②) A is n times the size (length, amount,?)of B.(③)
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,??)是B的n倍[或A比B大(长,多,??)n-1倍]. Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one.
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 二)increase to n times(④) increase n times/n-fold(⑤) increase by n times(⑥) increase by a factor of n(⑦)
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成电路的产量比去年增加了两倍。
Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986.
化肥产量比1986年增加了4倍。 Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. 那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four.
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。
(三)There is a n-fold increase/growth?(⑧)
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: Eg. A record high increase in valueof
four times was reported. 据报道,价值破记录地增长了3倍。
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. 这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如:
A is as much (large,long,?)again as B.(= A is twice as much (large,long,?)as (⑩) 应译为:A比B多(大,长,??)1倍。
A is half as much (large, 1ong,?)again as B.
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,?)as B.】(11) 应译为:A比B多(大,长??)一半(即A是B的一倍半)。 倍数减少
(一)A is n times as small (light,slow,?)as B.(12) A is n times smaller (lighter, slower,?) than B.(13)
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,??)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,??)(n-1)/n]。 Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。
(二)decrease n times/n--fold (14) decrease by n times(15) decrease by a factor of (16) 以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times.
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 该设备误差概率降低了4/5。
(三)There is a n-fold decrease/reduction…
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) 这个句型还有其它一些形式, Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. 发现迅速减少到1/7。
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight.这些产品的主优。点是重量减轻了1/2
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍
数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 第四部分 动词的使动用法
动词是英语中词类中最为活跃的成分,至今对于动词的使用我一直是胆战心惊的,现介绍一些使动用法共勉。1.I slowly walked my horse up the hill.我慢慢地带马上山。 2.The ran the ship aground.他们把船开到滩上去了。 3.The swam their horses in the river.他们使马泅水渡河。
4.I laid myself down to rest my wearied limbs.我躺下来好让疲惫的腿休息一下。 5.They rode out the storm.他们安然渡过风暴
其实,研究动词个人认为,要把握后面有无宾语;宾语是人还是物;是什么样的宾语。欢迎网友探讨,动词的学习研讨方法。 第五部分 同系宾语
1. I dreamed a strange dream.
2.He slept the sleep that knows no waking. 3.I have fought a good fight.
一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。
live a long life = live long;live a happy life = live happily;die a national death = die nationally; die a violent death = die by violence
二、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。
run a race; run a course; run one's career; fight a battle; blow a gale; strike a blow;
ring a peal; wreak one's vengeance
三、以it构成的类型:I am determined to fight it out。我决心奋斗到底。 He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。 We had to walk it in the rain.我们不得不冒雨而行。 Can't you swim it?你游不过去吗?
四、在某些熟语中可将同系宾语省略,如look thanks = look a look of thanks He looked the thanks he could not express.他眼中现出言语无法表达的感谢。 She left the room, looking daggers at me.她以短剑相刺的目光望着我,走出了房间。 五、最高级形容词后,可以省略同系宾语。The lady was looking her best(look). She sang her sweest(song) to please him. 第六部分 一组词组
1.all+抽象名词/抽象名词+itself = very + adj. He was all gentleness to her.他对她非常温存。
To his superiors, he is humility itself。对于长辈,他极为谦逊。
分析:该结构原来是表示某种性质达到极点的一种说法,有“非常”、“尽管”、“一味”、“尽”的含义,有时甚至可以译为“。。。。的化身”、“。。。。的具体化”。普通复数名词用于“all”之后,也是表达这种概念。 He is all smiles.他一味地笑。She is all eyes.她盯着看。I am all anxiety.我真担心。 He is all attention.他全神贯注地听着。2.Something (much) of / nothing (little) of Mr.Li is something of a philospher.李先生略具哲学家风范。 Mr. Wu is nothing of a musician.吴先生全无音乐家的风味。 Mr. Lu is very much of a poet.陆先生大有诗人气派。 Mr.Liu is little of a scholar.刘先生几无学者风度。
分析:此为表示“程度”的形容词短语,有时可以当作副词翻译。
Something of =to some extent(某程度),在问句和条件句中则用anyting of(略有、多少)。nothing of译作“全无、毫无”。相类似的情况:
to be something of = to have something of + 名词+in +代名词
He is nothing in ability of an orator = He has nothing of an orator in his ability.他毫无演说家的才能。
这类名词的用法,可以处理为副词。
He has seen something of life.他略具阅历。他稍阅世。 Something of 与something like区别:程度上有差异。
something like = something approximateing in character or amount指数量或性质略同的事物,又作somewhat(似乎、略微)解释。This is something like a pudding.此物略似布丁。 It shaped something like a cigar.其形状略似雪茄。
3.as...as 的三种用法;(1)He is as kind as his sister.他象他妹妹一样和蔼。 (2)He is as kind as honest.他既诚实又和蔼。
(3)He ia as kind as his sister is honest.他妹妹诚实,而他和蔼。 句式1表示两个不同的人相同的性质; 句式2表示同一个人不同的性质;
句式3表示两个人的不同性质。该句式中第一个as为之时副词,第二个as为连词。所以,第一个as后面为adj./adv.,而第二个as后面为从句。 4.as......as any / as .....as ever
He is as great a statesman as any = He is as great a statesman as ever lived.他是一位稀有的政治家。5.as.....as.....can be
It is as plain as plain can be (may be).那是再明白不过了。
A lot of these boys were green as green can be.这些男孩许多都是精力充沛无以复加的。 .as......., so............
As rust eats iron, so care eats the heart.忧能伤人,犹如锈之蚀铁。
SO相当于in the same proportion; in like manner; in the same way(亦复如此)。为加强语气,也可以在as前面加上just一词。
As fire tries gold, so does adversity try courage.正如火能试金,逆境可以试人的勇气。
As the human body is nourished by the food, so is a nation nourished by its industries.正像身体要靠食物营养一样,国家要靠工业营养。
7.It is in (or with)........as in (or with)......It is in life as in a journey.人生好比旅途。
It is in studying as in eating; he who does it gets the benefits, and not he who sees it done.