安提戈涅(4)

2019-04-23 00:00

歌队长 你想把那另一个怎样处死吧?

克端翁 我要把地带到没有人迹的地方,把她活活关在石窟⑦里,结她一点点吃食只够我们赎罪之用,使整个城邦避免污染②。她在那里可以祈求冥王,她所崇奉的唯一神明,不至于死去,但也许到那时候,虽然为时已队她会知道,向死者致敬是白费功夫。 克瑞翁进宫。 第 四 场

安提戈涅由二仆人自宫中押上场。

安提戈涅 (哀歌第一曲首节)啊,祖国的市民们,请看我踏上这最后的路程,这是我最后一次看看阳光,今后再也看不见了,那使众生安息的冥王把我活生生带到冥河边上,我还没有享受过迎亲歌,也没有人为我唱过洞房歌,就这样嫁给冥河之神。 (本节完)

歌队长 不,你这样去到死者的地下是很光荣,很受人称赞的。那使人消瘦的疾病没有伤害你,刀创的杀戮也没有轮到你身上,这人间就只有你一个人由尔自己作主, 活着到冥间。 安提戈涅 (第一曲次节)可是我曾听说坦塔罗斯的女儿,那 [1] 指北郊平原上的石窟,那是王室预先掘就的坟墓。

[2] 克瑞翁曾宣布要把罪犯用石头砸死,后来他要把安提戈涅立刻杀死,这时候也觉得不能把一个亲属杀死,只好改变方法,把她饿死。同时又给她少许食物。表示罪犯的死不是人为的,而是天然的。氏族社会的人认为若杀死亲属,便会引起神的愤怒。若是安提戈涅是天然饿死的,忒拜城便不会有灾祸。在这种惩罚下,被囚禁的人往往自杀。那也可以使城邦避免杀人的污染。 100页

弗利甚亚客人.在西皮罗斯岭上也死得很凄惨[1],那石头像缠绕的常春藤似的把她包围,雨和雪,象人们所说的,不断地落到她消瘦的身上。泪珠从她泪汪汪的眼里滴下来,打湿了她的胸脯。天神这次催我入睡,这情形和她的相似。 (本节完)

歌队长 但是他是神,是神所生,我们却是人,是人所生。好在你死后,人们会说你生前和死时都与天神同命,那也是莫大的光荣!

安提戈涅 (第二曲首节)哎呀,你是在讥笑我!凭我祖先的神明,请你告诉我,你为什么不等我不在了再说,却要趁我还活着的时候控苦我?城邦呀,城邦里富贵的人呀,狄耳刻水泉呀,有美好战车的忒拜的圣林呀,请你们证明我没有明友哀悼,证明我受了什么法律处分,去到那石牢, 我的奇怪的坟墓里。哎呀,我既不是住在人世,也不是住在冥间,既不是同活人在一起,也不是同死者在一起。(本节完)

歌队长 孩儿呀,你到了鲁莽的极端,猛撞着法律的最高宝座,倒在地上,这样赎你祖先传下来的罪孽。

安提戈涅 (第二曲次节)你使我多么愁苦,你唤醒了我为我父亲,为我们这些闻名的拉布达喀代的厄运而时常发出的悲叹。我母亲的婚姻所引起的灾难呀!我那不幸的母亲和她亲生儿子的结合呀!我的父亲呀!我这不幸的人是什

① 塔坦罗斯是弗利基亚西皮罗斯凵中的国王。弗利基亚在小亚细亚。“女儿”指尼俄柏。是忒拜国王安菲翁之妻,因为是外国人,故被称为“客人”。她大概生了14个儿女。她曾经向那只生了两个女儿的勒托表示骄傲,说自己生育得更多。勒托便仍自己的儿子阿波罗和女儿阿尔忒弥斯把尼俄柏的儿女全部射死。尼俄柏最后变成石头。歌队曾说只有安提戈涅才遭受这样苦的命运。安提戈涅因此提起尼俄柏,说那位女神也遭受过同样的命运。 101页

么样的父母生的呀!我如今被人诅咒,还没有结婚就到他们那里居住。哥哥呀,你的婚姻也很不幸①.你这一死害死了你的还活着的抹抹。 (本节完)歌队长 度敬的行为虽然算是虔敬,但是权力,在当权的人看来,是不容冒犯的。这是你倔强的性格害了你。

安提戈涅 (末节)没有哀乐,没有朋友,没有婚歌,我将不幸地定上眼前的道路。我再也看不见太阳的神圣光辉,我的命运没有人哀悼,也没有朋友怜惜。 克瑞翁谐众仆人自宫中上。

克瑞翁 (向众仆人)如果哭哭唱唱有什么好处,一个人临死前决不会停止他的悲叹和歌声——难道你们连这个都不知道?还不快快把她带走?你们按照我的吩咐把她关在那拱 形坟墓里之后,随便她去死,或者在那样的家里过坟墓生活。不管怎么样,我们在这女子的事情上是没有罪的。总之,她在世上居住的权利是被剥夺了。

安提戈涅 坟墓呀,新房呀,那将永久关住我的石窟呀!我就要到那里去找我的亲人,他们许多人早巳死了,被冥后接到死人那里去了,我是最后一个,命运也最悲惨,在我的 寿命未尽之前就要下去。很希望我这次前去,受我父亲欢迎,母亲呀,受你欢迎,哥哥呀,也受你欢迎。你们死后,我曾亲手结你们净洗装扮,在你们坟前奠下酒水。波吕涅刻斯呀,只因为埋葬尔的尸首,我现在受到这样的惩罚。

可是在聪明人看来我这样尊敬你是很对的。如果是我自己的孩子死了,或者我的丈夫死了,尸首腐烂了,我

[1]“哥哥”指波吕涅刻斯,他娶了阿德剌斯托斯的女儿阿耳革亚,借岳父的力量回来攻打祖国。 102页

也不至于和城邦对抗,作这件事。我根据什么原则这样说呢?丈夫死了,我可以再找一个;孩子丢了,我可以靠别的男人再生一个;但如今,我的父母已埋葬在地下,再也 不能有一个弟弟生出来。我就是根据这个原则向你致敬礼。可是,哥哥呀,克瑞翁却认为我犯了罪,胆敢作出可伯的事。他现在捉住我,要把我带走,我还没有听过婚歌,没有上过新床,没有享受过婚姻的幸福和养育儿女的快乐,我这样孤孤单单,无亲无友,多么不幸呀,人还活着就到死者的石窟中去。

我究竟犯了哪一条神律呢……我这不幸的人为什么要仰仗神明?为什么要求神保佑,既然我这虔敬的行为得到了不虔敬之名?即使在神们看来,这死罪是应得的,我也要死后才认罪,如果他们是有罪的,愿他们所吃的苦头,恰等于他们加在我身上的不公正的惩罚。 歌队长 那同一个风暴依然在她心里呼啸。

克瑞翁 那些押送她的人作事太缓慢,他们要后悔的。 安提戈涅 哎呀,这句话表示死期到了。

克瑞翁 我不能鼓励你,使你相信这判决不是这样批准的。

安提戈涅 式拜境内我先人的都城呀,众神明,我的祖先呀, 他们要把我带走,再也不拖延时候了!式拜长老们呀,请看你们王室剩下的唯一后裔,请看我因为重视虔敬的行为,在什么人手中受到什么样的迫害啊! 103页

安提戈涅由二仆人自观众左方押下场。 第 五 场

式瑞西阿斯由童子带领, 自观众右方上。

忒瑞西阿斯 啊,忒拜长老们,我们一路来了,两个人靠一双眼睛看路,因为要有人带领,瞎子才能行走。

克瑞翁 啊,年高的式端西阿斯,有什么消息见告? 忒瑞西阿斯 我就告诉你,你必须听先知的话。 克瑞翁 我先前并没有违背过你的意思。

忒瑞西阿斯 因此那时候你平稳地驾驶着这城邦。 克瑞翁 我能够证实我曾经得到你的帮助。

忒瑞西阿斯 要当心,你现在又处在厄运的刀口上了。 克瑞翁 你是什么意思?我听了尔的话吓得发抖!

忒瑞西阿斯 你听了我的法术所发现的预兆,就会明白。我一坐上那古老的占卜座位——那是各种飞鸟聚集的地方,——就听见鸟儿的难以理解的叫声,听见它们发出不祥的忿怒 声、奇怪的叫噪。我知道它们是在凶恶地用爪子互抓,听它们鼓翼的声音就明白了。

我因此害怕起来,立即在火焰高烧的祭坛上试试燔祭,可是祭肉并没有燃烧①,从腿骨里流出的液汁滴在火炭上,冒冒烟就爆炸了,胆汁溅到了空中,那滴油的大腿骨露了出来,那罩在上面的网油已经融化了②。

[1] 焚献的祭肉通常是带一点肉的牛羊大腿骨,上面裹着网油。看着内脏和胆囊,如果祭肉立刻着火,火焰清明,算是吉运;如果只冒烟或火焰不旺,不曾把肉烧化,算是凶兆。

[2] 通常是网油着火,骨肉就燃烧。但这次柴火熄灭了,只剩火炭,这火炭的热力使网油和肉流出油水。滴在火炭上,水汽化成了“烟”,油一着火便爆炸了。腿骨上放着的胆囊本来会烧化,但这次却因发热而膨胀,以至爆炸,把胆汁溅入空中。 104页

这祭礼没有显示出计么预兆①,我靠它来占卜,就是这样失败了,告诉我达件事的是这个孩子,他指示我,就像我指示别人一样。只因为你的意见不对,城邦才有了污染。我们的祭坛和炉灶全都被猛禽和狗于用它们从俄狄浦斯儿子可怜的尸体上撕下来的肉弄脏了,因此众神不肯从我们这里接受献祭的祈祷和大腿骨上发出的火焰,连鸟儿也不肯发出表示吉兆的叫声,因为它们吞食了被杀者的血肉。

孩子,你想想看,过错人人有,一个人即使犯了过错,只要能痛改前非,不再固执,这种人并不失为聪明而有福的人。顽固的性情会招惹愚愚蠢的恶名。你对死者让步吧,不 要刺杀那已经被杀死的人。再杀那个死者算得什么英勇呢?我对你怀着好意,为你好而劝你;假使忠言有益,听信忠言是件极大的乐事。

克瑞翁 老头儿,你们全体向着我射来,保弓箭手射耙子一样;我并不是没有被你们的预言术陷害过,而是早就被你们那一族预言者贩卖,装上货船。②你们尽管赚钱吧,只要你们愿意,你们就去贩卖撤狄白金,印度黄金,但是你们不能把那人埋进坟墓.不,即使宙斯的鹰把那人的肉抓着带到他的

宝座上,不,即使那样,我也决不因为害怕污染,就允许弥们埋葬,因为我知道,没方一个凡人能使天神受到污染。啊,老头儿忒瑞西阿斯,即使是最聪明的人,只要他

[1] 献祭的人由火的颜色和形状预卜吉凶。但这次献祭因为祭肉没有着火,所以看不出什么预兆。 [2] 克瑞翁的意思是说,忒拜人曾收买先知来吓唬他,先知受了贿赂,得把他这被卖的人送到买主手中,他就像货物一样被人运到船上。 105页

人们为了贪图利益,说出一些漂亮而又可耻的话来,也会很可耻地摔倒。 忒瑞西阿斯 唉! 有谁知道,有谁考虑过一一 克瑞翁 什么?你要发表什么老生常谈? 忒瑞西阿斯 谨慎比财富贵重多少?

克端翁 我认为像愚蠢一样,是最有害的东西。 忒瑞西阿斯 你正是害了愚蠢的传染病。 克瑞翁 我不愿意回骂先知。

忒瑞西阿斯 可是你已经骂了,说我的预言是骗人的。 克瑞翁 你们那一族预言者都爱钱财。

式瑞西阿斯 暴君所生的一族人却爱卑鄙的利益。 克瑞翁 你知道不知道你是在对国王说话?

忒瑞西阿斯 我知道,因为你是靠了我才挽救了这城邦,作了国王的。 克瑞翁 你足个聪明的先知,只是爱作个正派的事。 忒瑞西阿斯 你会使我说出我藏在心里的秘密。 克瑞翁 尽管说出来,只要不是为利益而说话。 忒瑞西阿斯 我也不为你的利益而说话。 克瑞翁 我告诉你,你不能拿我的决心去卖钱。


安提戈涅(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:关于深刻汲取青海油田“10.16”承包商物体打击事故教训的通知(10

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: