temps passé dans une fonction, un grade, à partir du jour où on y a été nommé
l’ancienneté de ces sculptures est attestée par de nombreux documents. Le marchand a garanti l’ancienneté de ce meuble. Il a vingt ans d’ancienneté dans cet emplois.
En Chine, on touche un salaire à l’ancienneté. (按年资,按资历)
avoir un sentiment de grande inquiétude qui s’accompagne d’un malaise physique
Angoisser :
L’avenir me para?t sous un jour très noir, cela m’angoisse. (épouvanter) Nous avons passé une nuit d’angoisse à attendre les nouvelles. (anxiété) L’angoisse me saisit à la gorge.
Remède : remède indique tout ce qui rétablit la santé
L’eau et le lait peuvent être des remèdes.
Il ne veut prendre des remèdes que le médecin lui a ordonnés. (médicament) Le travail est le meilleur remède contre l’ennui.
Il faut chercher un remède contre l’inflation monétaire. (une solution) Cette femme est un remède contre l’amour. (une femme vielle et laide)
substance préparée et utilisée pour traiter une maladie
Médicament
Ce médicament est très efficace contre la fièvre. C’est un médicament énergique. (remède) (En ce sens, remède fait penser à l’effet, à l’efficacité et médicament à la composition et à l’application)
Il est têtu comme une mule. Elle a l’air têtue.
Cet enfant est très têtu, ce n’est pas facile de le convaincre.
Têtu –e : se dit de qn ou de son atiitude qui demeure très attaché à son opinion ou à sa décision, en dépit de tout
Marge : espace blanc autour d’un texte
Laissez une marge suffisante pour faire des notes ou pour prter les corrections. Faites vos remarques dans les marges.
En France, on compte 3 millions d’habitants qui vivent en marge de la société. (à l’écart de)
Langue/langage : (langue : système de signes articulés dont on fait usage ches une nationpour faire conna?tre sa
pensée)
Le flamand et le fran?ais sont les langues offielles de la Belgique. Le latin est une langue morte. La langue écrite est différente de la langue parlée. La langue est le système de communicaiton de toute une communauté linguistique.
(langage : tout ce qui, sans être précisément langue ou signe oral, manifeste ce qui se passe dans l’esprit : langage du geste, des yeux. La pantomime est un langage muet ; ou bien la langue considérée dans la manière dont sen sert celui qui la manie pour exprimer certains sentiments avec un certain art : Sénèque et Juvénal parlaient la même langue, et non pas le même langage. Marm.)
On utilise maintenant beaucoup de langage chiffré. Son langage est expressif, direct et incomprenensible.
36
Il tien un langage mensonger. Elle a le langage d’un flatteur. C’est le gangage de raison, de l’amour.
Présager : - qch ou que (indic.) : le prévoir
Je ne présage rien de obn de ce que vous m’annoncez là. (prévoir)
Rien ne laissait présager qu’il en viendrait à cette facheuse extrémité.
第 十 三 课
EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释) Gré : bon gré mal gré : qu’on le veuille ou non, qu’on l’ait souhaité ou qu’on accepte en maugréant : Bon gré mal gré, il faut y aller.
Bon gré mal gré, je dois rentrer avant 11 heures puisque mes parents sont rétros. Avez-vous trouvé votre chambre à votre gré ? (selon votre go?t) Il fait n’importe quoi à son gré. (selon sa volonté, à sa guise) Il a obéi contre son gré. (contre sa volonté)
recouvrer sa santé, se rétablir
Se remettre :
Après sa convaléscence(康复期), le voilà remis. Il a eu du mal à se remettre de son accident. Elle s’est remise avec peine de son chagrin. (recouvrer le calme après une émotion) Je crois que le temps va se remettre dans quelques jours. (revenir au beau)
supposé ou réputé, suivi souvent de l’infintif
(被认为... 被看作...)
Censé/sensé :
Je vous dis cela en profidence, mais vous serez censé ne pas m’avoir vu. Nul n’est censé igonrer la loi. (considéré comme) Elle est censé être douée en langue. C’est un homme sensé. (qui a du bon sens) C’est une couduite sensée. (明知的、合乎情理的、有见识的) Tout ce qu’elle dit est sensé ou elle dit des choses sensées. (raisonnable)
- de ou que (l’indic) en prendre conscience, remarquer que
S’apercevoir :
Je ne me suis pas aper?u de sa présence ou de son absence. (remarquer) Elle s’est aper?ue de mon trouble et m’assure tout de suite. (voir) Je me suis aper?u tout d’un coup que j’ai oublié mes clés dans mon bureau. C’est un détail qui s’aper?oit à peine. (几乎不被发现) On aper?oit une lumière sur la montagne en pleine nuit. (看见、瞧见) Il me semble l’avoir aper?u ce matin dans le métro. (看见、瞧见)
- de ou que (l’indic) ou un inf. sans prép. reconna?tre comm vrai (同意、约定、协商)
Convenir :
Il a bein été obligé de convenir de son erreur. Convenez que la ressemblance est frappante.
37
(avouer) (avouer)
Je conviens avoir dit cela dans un moment de précipitation. (admette)
Champs :
En coupant à travers champs, on évite un long détour. (sans emprunte de chemin) Ne me déranger pas à tout bout de champ : ne venez que dans les cas sérieux. (à tout instant, à toute occasion) Le champ de bataille est jonché de morts et de blessés. (terrain où se déroulent les combats) Un débat en champ clos a eu lieu au sein du comité, entre le president et le secrétaire. (lieu où se produit un affrontement) Son fils est tombé ou mort au champ d’honneur. (se sacrifier pour la patrie)
à part loc. adv séparément
Mettez ces chaises à part. Rangez ces livres à part. (放到一边)
Cette question sera examinée à part. (再议、后议) Il prend son secrétaire à part pour lui confier une tache importante. (拉到一边) C’est une gar?on à part (adj.). (spécial) Il faut considérer chaque comme un cas à part. (particulier)
être considéré comme, un substantif attribut
(被认为... 被看作...)
Passer pour :
Il passe pour un imbécile, un grand savant, un homme érudit. Il le fait passer pour son neveu. (把... 当成) Elle se fait passer pour une étrangère. (把自己说成... 冒充...)
- des choses :
faire succéder régulièrement des choses opposées, de manière à varier
Alterner :
Il alerne les cultures pour éviter les épuisements des sols. (使交替、使交换) On altenait les réflexions les plus profondes avec de simples boutades(玩笑). Les périodes d’activité intense alternent avec de lons moments d’inaction. Ils alternent au volant de la voiture. (se remplacer, se relayer)
Juger :
- de : porter une appréciation sur eux
Ce criminel a été jugé ou il a été jugé coupable. (判决、审判) Le jury a jugé les candidats au concours. (裁决、评判) On juge que la situation est améliorée. (评价、评论) Je ne veux pas juger de sa conduite. (porte une appréciation) Il juge bien mal de la distance qui le sépare encore du but à atteindre. (评价、设想)
Appropier : - une chose : la rendre propre à une destination précise (surtout au passif)
Son discours est approprié aux circonstances. On approprie ces médicaments à l’état général du malade. Ce traitement est approprié au malade.
Il s’approprie les idées d’autrui.
(conformer, accorder)
(syn. plus usuel)
(适合、附和)
(把别人的见解说成是自己的)(归为己有、占为己有)
Consterner :
- qn : je jeter dans un grand abattement, l’accabler de tristesse(使淇丧、使惊讶)
Ces parents sont consternés par les résultats scolaires de leur enfant. (effondrer)
Ce qui me consterne, c’est de ne rein pouvoir faire pour l’aider. (désoler, navrer, affliger) Il regarde d’un air consterné sa voiture accidentée. (灰心丧气的神色) (catastrophée)
m. n. pl : actions par lesquelles on veille au bien-être d’un être animé, au bon état d’une chose :
38
Soins :
Elle a confié son enfant aux soins d’un de ses voisins. Il est aux petits soins pour sa copine. (l’entourer d’attention délicaté) Elle travaille ou fait ses exercices avec grand soin. (精心、仔细) Prenez soins de ne rien laisser avant de partir. (注意、留意) Ayez soins de m’appeler au moment de son arrivée. (注意、留意)
- sur qch :
le souligner avec force, s’y arrêter
Insister :
Il insista sur la disrétion nécessaire. Elle insiste sur un point particulier. N’insistez pas : il ne comprendra jamais. Il insiste pour obtenir des assurances. J’insiste pour la réponse.
(mettre l’accent sur) (s’étendre sur)
(demander pour l’obtenir)
éprouver :
-qn ou qch : la soumettre à des expériences, des essais (考验、检验、感受、认识)
Cette longue marche avait pour but d’eprouver l’endurance des volontaires.
On éprouve un pont en pla?ant dessus une forte charge. Il a éprouvé bien des difficultés avant de réussir. (rencontrer) Ce malheur l’a durement éprouvé. Dites au médecin ce que vous éprouvez.
- qch :
l’exposer à un danger, à un inconvénient possible (冒...危险或风险)
Risquer :
Il risque sa vien en essayant de sauver un noyé. Elle risque sa réputation en fréquentant les riches.
Il va risquer une grosse somme d’argent dans ces affaires. Qui ne risque rien n’a rien.
(不入虎穴、焉得虎子)
Raide : se dit d’une chose qui ne plie pas ou qu’il est difficile à plier, à monter ou à descendre, etc
Il a un bras raide après une attaque de payalysie.
J’ai trop marché et j’ai les jambes raides comme des barres de fer. Elle danse sur corde raide. (être dans une situation difficile) Soyez prudent, la descente est sinueuse et raide. Des cheveux raides (僵直的头发) Un sentier raide (陡坡) Caractère raide (倔强的性格) Attitude raide (生硬的态度) Faire du mal à qn : Avoir mal à qch : Faire mal à an de f. Avoir du mal a f. Se donner du mal pour
Cela me fait du mal. Elle a ma au coeur.
Cela me fait mal de voir ou d’’entendre J’ai du mal à vour rejoindre maintenant. Il se donne du mal pour réussir.
Avoir le mal :
Tendance : force qui oriente l’activité de l’homme vers certaines fins
On a une tendance naturelle à faire le bien. (inclination, pendhant)
Il faut observer les tendances modernes du cinéma, de la peinture. Cet homme a tendance à exagérer. (être porté à) C’est une voiture qui a tendance à déraper dans les virages.
39
Enfourcher :
(跨骑、跨坐;谈喜好的话题或想法)
- un cheval ou une bicyclette : monter dessus à califourchon - une idée, une chimère : s’attacher à cette idée, s’engouer de cette chimère(空想)
第 十 四 课
EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释) Agiter : -qch : le remuer vivement en tous sens,
-qn :
lui causer une vive inquiétude, une émotion ou une peine profonde
La brise agitent doucement les feuilles d’arbre. Il agiter le flacon avant de verser le liquide. (secouer) Les enfants agitaient de petits drapeaux au passage du présiedent. (bandir) Il agita le bras pour faire signe à l’automobiliste de s’arrêter. Le chien agite la queue en signe de contentement.
On sentait que ce retard l’agitait, l’inquiétait même. (remuer, préoccuper, bouleverser) Il est agité par une violente colère. (transporter) Tous ces discours finissaient par agiter profondément les auditeurs. (exciter) Ces mauvais souvenirs m’agitaient et me poursuivaient. (émouvoir)
être agité de frisson (petit tremblement involontaire, d? à une cause physique ou morale
Frissonner v. ind :
Des feuilles d’arbre frissonnent sous le vent. Il frissonne de crainte, d’admiration, de plaisir. Elle a un frisson de peur, d’angoisse, Cette scène misérable lui donne un frisson.
(être saisi) (frémissement)
étourdir : - qn : lui troubler l’esprit, lui faire plus ou moins perdre conscience (使昏头转向)
Ce choc sur la tête l’avait étourdi. (assomer) Elle est étourdie par un parfun capiteux, par un flot d’éloges. (griser飘飘然) Il s’étourdit dans les bo?tes de nuit pour oublier ses déboires. (perdre conscience de ses actes)
redonner la vie, la force, la vigueur
(使复活、重新唤起、是恢复知觉)
Ranimer :
L’air de la montagne ramima ses forces défaillantes. Osn exemple ranima le courage de ceux qui le suivaient. Cette allusion maladroite ranima sa colère. Le printemps ranime la nature.
- qn :
le porter à la gaieté
(réconforter) (réveiiler)
égayer :
Le conférencier égaya l’auditoire par quelques anecdotes piguantes. (amuser)
Le vin égaye tout le monde. Il s’égaye aux dépens d’un de ses invités. (拿...开玩笑)
40