四、试题具体分析
11.The U.S. achieved its predominance after World War Ⅱ because. [A] it had made painstaking efforts towards this goal 11.二战后美国取得霸主地位是由于。 [A] 它为实现这一目标付出了艰辛的努力 [B] its domestic market was eight [B] 其国内市场比以前大八倍 times larger than before [C] the war had destroyed the [C] 战争摧毁了大多数潜在竞争对手economies of most potential 的经济 competitors [D] the unparalleled size of its [D] 空前规模的劳动力促进了其经济workforce had given an impetus to 的发展 its economy 本题考核的知识点是:因果细节。正确率:67%
[快速解题] 根据题干时间关键词after World War Ⅱ定位到第一段②句。该段列举了美国取得霸主地位的多个原因。末句提到:美国的国富民强是欧亚国家做梦都想不到的,因为战争摧毁了后者的经济。由此可推知[C]正确。[A]中painstaking efforts与①句的effortless success相悖。[B]比较对象错误,文中指出美国的市场比竞争者大八倍,而[B]成了美国自身的前后比较。[D]出现了文中未提的对象“空前规模的劳动力”,而原文谈及的是“空前的产业经济规模”。Bh94ANN8Vh [篇章分析] 第一段首句阐述了作者两个层次的观点:一,毫不不费力获得持久成功的历史可能成为一种可怕的障碍;二,若处理得当,则这种障碍可以成为动力。随后三句构成的义群对首句的“毫不不费力获得持久成功的历史”进行具体阐述。②句的such a glowing period回指①句的A history of long and effortless success。这三句列举了二战后美国无可比拟的五个经济优势,也就是其获得经济霸主地位的原因,从而说明二战后美国的经济繁荣时期是一段毫不费力获得成功的历史。所列举的五个原因中,前四个较明显,正面论述美国的经济优势:大市场、大规模的产业经济、最优秀的科学家、技术最娴熟的工人。最后一个间接论述美国的优势:其主要竞争对手的经济遭到战争破坏。Pd8c6xh9aX [正确项设置] 正确答案的信息隐含于第一段末句的定语从句中。末句的主句指出了美国的经济霸主地位:美国的国富民强令欧亚国家难以望其项背,从句暗含了原因:战争摧毁了欧亚国家(美国的多数潜在竞争对手)的经济。[C]是末句的改写,用most potential competitors替换末句中的the Europeans and Asians。
397kCgKaoE [干扰项设置] [A]根据首句中关键词effortless以及人们的常规思维——成功往往需要巨大的努力——设置反向干扰。[B]、[D]偷梁换柱:[B]将②句中的比较对象“(U. S.) than any competitor”替换成“(then) than before”;[D]将②句中的unparalleled economies of scale和③句中的workers糅合成unparalleled size of its workforce。h57t70ebDk 12.The loss of US predominance in 12. 20世纪80年代美国丧失了世界经the world economy in the 1980s is 济霸主地位,可以被事实证明。 21 / 59
manifested in the fact that the American. [A] TV industry had withdrawn to its domestic market [B] semiconductor industry had been taken over by foreign enterprises [C] machine-tool industry had collapsed after suicidal actions [D] auto industry had lost part of its domestic market [A] 电视产业已萎缩到国内市场 [B] 半导体行业已被外国公司接管 [C] 机床制造业已自取灭亡了 [D] 汽车工业失去了部分国内市场 本题考核的知识点是:具体细节。正确率:46%
[快速解题] 根据题干时间关键词1980s先定位到第二段③句。由于备选项涉及了四个具体产业的事实细节,因此进一步定位到⑤至⑨句,将原文与选项对比,判别事实真伪。[A]与⑤⑥句的事实不符——美国最后一家电视生产厂家都被外国公司收购(Now there is none)。⑦句提到,“外国制造的汽车和纺织品正在大举进入国内市场”,言外之意,美国的这两个行业正在失去部分国内市场,因此[D]正确。⑧句提到美国机床工业岌岌可危(on the ropes),没有提到它“已经灭亡”或“有自杀性行动”,排除[C]。末句提到,半导体制造业似乎将要成为下一个“受害者”,(即,与其他行业一样,也将失去国内市场)。但词组looked as though和was going to说明它只是一种可能性,并未成为事实。[B]指出其已经被外国公司接管,不符合文意。v16BDKIcS1 [篇章分析] 继第一段“美国战后轻而易举获得成功”之后,第二段开始转入对“80年代美国丧失经济霸主地位”的描述,从而论证全文首句中第一层次的观点:毫不不费力获得持久成功的历史可能成为一种可怕的障碍。该段前三句阐述“美国丧失经济霸主地位”的事实,通过同义表达的复现(primacy should have narrowed,retreat from predominance和fading industrial competitiveness)实现了句子间的衔接。①句分析了原因:其他国家日益强盛,即竞争对手的竞争力增强;②③句指出了影响:令美国人感到痛苦和不知所措。④句至段末列举美国多个产业(消费电子业、汽车业、纺织业、机床业、半导体业)的衰败证明其经济霸主地位已经丧失。
JX6J9ucd6I [正确项设置] [D]是⑦句的同义表达。第二段在提到汽车和纺织业时,是从“外国商品入侵美国国内市场”的角度间接地说明其衰败的。XT5SFeGelo [干扰项设置] [A]、[B]偷梁换柱。[A]将第⑤⑤句隐含的信息lost all its domestic market偷换成withdrawn to its domestic market。[B]将末句的将来时态was going to be替换成过去完成时had been。[C]利用考生对短语on the ropes的不熟悉,添加无关信息collapsed after suicidal actions。aP40bY9fA5 13.What can be inferred from the passage? [A] It is human nature to shift between self-doubt and blind pride. [B] Intense competition may contribute to economic progress. [C] The revival of the economy depends on international cooperation. 13.从文章中可以推出什么? [A] 在自我怀疑与盲目骄傲之间来回转变是人的本性。 [B] 激烈竞争有可能促进经济发展。 [C] 经济复苏取决于国际合作。 22 / 59
[D] A long history of success may [D] 持续成功的历史可能为进一步的pave the way for further 发展铺平道路。 development. 本题考核的知识点是:推理引申。正确率:49%
[快速解题] 题干没有提供定位信息。因此只能每个选项分别定位。此外,题干中infer一词说明正确项的内容是文中暗示而没有直接陈述的内容。本文始终将“竞争”与“经济兴衰”联系在一起:当竞争对手的经济遭受战争破坏时,美国毫不费力地享有经济霸主地位;当竞争日益激烈时,美国的经济开始衰退,并由此而反思、警惕,最后实现了经济的复苏。可见,激烈竞争促使美国人作出改变,从而间接上促进了经济的发展。[B]符合文意。oL48HHDgOM 根据[A]的关键词self-doubt and blind pride定位到第四段④句。该句提到“自我怀疑被盲目骄傲取代”,并没有说它们之间的相互转换,更没有说这是人的本质。所以[A]不正确。[C]中“国际合作”在文中根本没有提及。根据[D]的关键词A long history of success定位到第一段首句,该句指出持久成功的历史可能成为可怕的障碍。第一、二段论述的“美国在持续成功后出现经济的衰退”也证明了这一点。由此排除[D]。CH3hdr7h3s [篇章分析] 第三段承接第二段,叙述美国人面对经济衰退而作出的反思和调整。前三句指出经济衰退使美国人出现信心危机:不再视繁荣为理所当然之事;开始对自己的商业经营方式和未来的收入都失去了信心。②句暗含了一个信息:美国人曾经将经济繁荣视为理所当然的态度加速了美国经济的衰退。后两句叙述美国采取的措施:不断探究产业衰退的原因;发出海外竞争压力日益增长的警告。QC2pJbBii9 第四段前两句指出,90年代美国经济取得了复苏。至此,全文首句中第二层次的观点得到了论证:若处理得当,则这种障碍可以成为动力。4y2xfV5jxP [正确项设置] 正确答案的信息跨越多个段落,且非常隐蔽。第二至四段的因果链条是:激烈竞争——经济霸主地位的丧失——反省警惕——经济复苏,[B]指出了该链条中隐含的间接因果关系。iu1GLFylLw [干扰项设置] [A]根据第四段④句设置,将文中yielded to替换成shift between,并添加无关信息human nature。[C]也根据因果关系设置,编造原因international cooperation。[D]反向干扰,将全文首句中的be a dreadful handicap改为pave the way for。wq1Oho2m0d 14.The author seems to believe the revival of the U.S. economy in the 1990s can be attributed to the. [A] turning of the business cycle [B] restructuring of industry [C] improved business management [D] success in education 14.作者似乎认为美国20世纪90年代的经济复苏可以被归结为。 [A] 经济的周期性变化 [B] 产业改组 [C] 企业管理的改善 [D] 教育的成功 本题考核的知识点是:作者观点。正确率:34%
[快速解题] 根据题干中时间关键词1990s 定位到第四段。③句指出,鲜有美国人将经济的增长仅仅归因于美元贬值或经济周期变化这些显而易见的原因。④句称这种态度为“盲目骄傲”。由此可知,它们可能是
23 / 59
作者认同的真正原因。故[A]正确。[B]、[C]分别是下文引用的专家Richard Cavanaugh和Stephen Moore认可的原因,它们是“盲目乐观”的引证,因此是作者批判的观点。[D]文中未提及。Km0WN8wnfT [篇章分析] 第四段前两句指出美国经济得以复苏,③④句分析其影响:美国没有理性地认识它的真实原因,而是表现出盲目骄傲。⑤至⑦句引用专家的话来证明盲目骄傲态度的存在。YiZ5iS0otA [正确项设置] [A]是第四段③句暗含的作者观点。第四段主要从两个方面论证经济复苏带来的“盲目骄傲”。其一,指出很少有人意识到经济增长的更可能的原因;其二,引证“盲目骄傲”的错误观点。ceZdOCupIh [干扰项设置] [B]、[C]利用第四段引用的他人观点作为干扰。因此考生一定要分清哪些是作者自己的观点,哪些是作者引用的观点。[D]无中生有。paYlkmXqXX 五、全文翻译
一段毫不费力就可以获得持久成功的历史可能成为一种可怕的障碍,但若处理得当,它也有可能转化为一种推动力。(句式1)二战结束后,美国恰好进入了这样的一段辉煌时期,当时,它拥有比任何竞争者大八倍的市场,使其产业经济达到了前所未有的规模。(句式2)它已拥有世界上最优秀的科学家和技术最娴熟的工人。美国的国富民强是那些经济遭到战争破坏的欧亚诸国做梦也无法想像的。D6XuQ6rrbE 随着其他国家日益强盛,美国的这一领先优势逐渐缩小,这是不可避免的。领先优势的丧失同样不可避免地令人感到痛苦。到了80年代中期,面对其日益衰退的产业竞争力,美国人感到不知所措。面对国外竞争,一些大型的美国产业,如消费电子业,已经萎缩或倒闭。到1987年,美国只剩下Zenith这一家电视生产商(现在一家也没有了:Zenith已于7月被韩国LG电器公司收购)。外国制造的汽车和纺织品正在大举进入美国国内市场。美国的机床产业也岌岌可危。半导体是美国人发明的,并在计算机新时代处于核心地位,但有一段时间,半导体制造业似乎将要成为下一个“受害者”。(句式3)R2XCmPVsqk 所有这一切引发了一场信心危机。美国不再视繁荣为理所当然之事。他们开始相信自己的商业经营方式不灵了,也相信不久他们的收入会因此而下降。80年代中期,人们不断地探究美国产业衰退的原因。偶尔一些耸人听闻的发现中充满着对海外竞争压力日益增长的警告之词。5YWKSzptF1 情况变化尤为神速!1995年,当日本还在奋力挣扎的时候,美国却可以对五年的稳固发展作一回顾了。很少有美国人将此仅仅归因于美元贬值或经济的周期循环这些显而易见的原因。于是,自我怀疑被盲目乐观所取代。用哈佛大学肯尼迪管理学院行政院长理查德·卡佛纳的话说就是:“美国产业已经调整了其结构,进行了精简,反应也更敏捷了”。(句式4)华盛顿特区的智囊团——卡托研究院的史蒂芬·莫尔也说:“我们的企业正在提高生产率,作为一个美国人,我感到自豪。”哈佛商学院的威廉·萨尔曼相信人们回顾这段时期时,将把它视为“美国企业管理的黄金时代”。jUWTojTuUI Passage 2 一、核心词汇注释 agent
n. [C] 1.代理人,代理商,代理公司;(演员等的)经纪人 2.特工人员,情报员,间谍 *3.sb or sth that affects or changes a situation or that exerts power or produces an effect原动力,动因;作用者;作用物 例:Technological advances are the chief agents of change. 技术进步是变革的主要原动力。xQV1U3mv8o 24 / 59
commit suicide
自杀;文中commit evolutionary suicide指的是“阻碍、扼杀进化” excess
n.[U] *1.过分,过量 例:an excess of enthusiasm 过度热情 2. [C, U] 过多的量,超过的量 例:We cover costs up to 600 and you pay the excess. 我们最多支付600英镑的费用,超过的部分由你承担。 3. [用复数] 过分的行为,暴行,越轨的行为 例:to curb the excesses of the secret police 约束秘密警察的越轨行为LLU9qNQwn5 a. [仅用于名词前] 过多的,多余的,超额的 例:Cut any excess fat from the meat. 把多余的肥肉切掉。
ZHUiWwkxCM fertile
a.1.(土地或土壤)肥沃的,富饶的 *2. 可繁殖的,能生育的 3.that produces good results; that encourages activity能产生好结果的,促进的 例:a fertile partnership 有成效的合伙关系dDTqsgOyQs mortality
n. 1.必死性 例:man’s mortality 人总有一死 *2.死亡数,死亡率;mortal a. 必死的, 临死的,致命的
rzSyY0iz59 universal
a. 1.involving or understood by everyone in the world普遍的,一般的 2.done by all the members of a group 全体(做)的,一致的 例: universal agreement on this issue 在这个问题上的一致观点FvSHuKLAkP n. *(存在于所有文化群落中的)普遍行为模式,普遍习俗(如家庭的存在);(特定社会成年人中)普遍具有的文化特征SrRPZufBzw 二、句式结构分析
1.There are about 105 males born for every 100 females, but this ratio drops to near balance at the age of maturity, and among 70-year-olds there are twice as many women as men.6nRXvdJCNd “出生时男女比例大约为105∶100,但是到了成熟期,这种比例下降几乎达到平衡;在70岁的老人中女性比男性多一倍”。这句话是拿男性和女性在不同时期的数量做比较,注意其中用了几种不同的表达法:There are about...M for every...F,this ratio drops to near balance,among...there are twice as many F as M。这些结构在图表作文中可以使用。kjQ61XdD2T 2.There is another way to commit evolutionary suicide: stay alive, but have fewer children.yfPexHHEhA 该句写作手法诙谐,把少生孩子的这种行为夸大,称之为“进化自杀”。
25 / 59