いす
っても言い過ぎではない。
因此,与其说请观众看电视节目,毋宁说希望观众看广告才是其播放的目的所在。
しちょうしゃ
きぎょう
こう
そうはいっても,視聴者が,企業の広
こく
ばんぐみ
み
告ではなく番組のためにテレビを見る
いじょう
こうこくぬし
きぎょう
ほうそうきょく
し
以上,広告主の企業や放送局と視
ちょうしゃ
りがい
つね
たいりつ
聴者の利害は常に対立することになる。
话虽如此,但既然观众不是为看广告而是为了看节目才看电视,因此广告企业、电视台与观众之间的利害就总是对立的。
み
がわ
て
て
つか
CMを見せる側は,あの手この手を使っ
なん
いや
しちょうしゃ
て,何とか嫌がる視聴者がチャンネル
か
どりょく
を変えないように努力しなければならないわけだ。
这就是播出广告一方绞尽脑汁,为了让讨厌广告的观众不改换频道而努力奋斗的原因。
たとしょうひんめいきぎょうめいふつう
例えば,商品名や企業名は,普通に
うた
きおく
のこ
いうよりも歌にしたほうが記憶に残りやすい。そこでCMソングが生まれる。
例如,商品名称或企业名称等,与其用语言说出来,不如编成歌曲更令人印象深刻,于是广告歌曲应运而生;
し
ひと
し
ひと
しょう
知らない人よりも知っている人が商
ひん
しょうかい
した
品を紹介したほうが親しみやすい。
比起不熟悉的人来说,由熟知的人来介绍商品会更易于接受,
にんき
きよう
そこで,人気タレントをCMに起用する。
じっさい
せかい
ちょういちりゅう
かしゅ
実際,世界の超一流スターや歌手が
しゅつえん
めずら
CMに出演することさえ珍しくない。 于是偶像明星被请来代言。事实上,甚至世界超一流的电影明星或歌手,出演广告的也绝非少数。 ぎゃく
しゅつえん
また,これとは逆に,CM出演によっ
ゆうめい
はいゆう
つか
て有名な俳優や,CMに使われたのがき
うた
っかけでヒットする歌も少なくない。
另外,与此相反,因为出演广告成名的演员,以及因为被用于广告而走红的歌曲也不在少数。
いちにち
なんど
ほうそう
し
1日に何度も放送されるから,知らず
し
かお
おぼ
知らずのうちに顔やメロディを覚えてしまうのである。
这是由于每天多次播放,人们在不知不觉中就记住其面孔或旋律。
かい
日本ではCMのコンテストがしばしば開
さい
催されている。
电视广告在日本,经常举行广告节目比赛。
にゅうしょう
なか
それらに入賞するCMの中には,15
びょう
びょう
みじか
じかん
みごと
秒や30秒という短い時間に見事
えいぞう
ドラマを作り上げているものや,映像
ひょうげん
すぐ
おお
表現として優れたものも多い。
获奖的广告中,利用短短的15秒或30秒作出来的精
彩短剧或画面构成十分出众的作品也很多。
きぎょう
かいしゃ
こうけん
しょうかい
また,企業の会社の貢献を紹介した
かんきょうもんだい
しゃかいてき
り,環境問題などについての社会的な
はっしん
ふ
メッセージを発信したりするCMも増えている。
另外,介绍企业的社会贡献,传达关于环境问题等的社会性信息的广告也在增加。这些广告与其说是直接宣传商品,不如说是以宣传企业形象为目的的广告作品。
しょうひん
せんでん
ちょくせつてき
これらは,商品の宣伝を直接的に
うった
きぎょう
訴えるというよりも,企業イメージ
つた
そのものを伝えるためのCMといってよいだろう。 这些广告与其说是直接宣传商品,不如说是以宣传企业形象为目的的广告作品。
ぷんた
じかん
CMとは,わずか1分足らずの時間のた
ばくだいてまひようつく
めに,莫大な手間と費用をかけて作ら
えいぞうさくひん
れた映像作品なのだ。
课文所谓电视广告,就是为了那短短不足1分钟的时间而花费了大量人力、财力所创作出的影像作品。