财务类专业术语大全中英文对照(2)

2019-05-17 19:56

208 小计 SUB-TOTAL 34

209 2.其他运用 Other applications:

210 (1)增加固定资产 Increase of fixed assets 35

211 (2)增加无形资产及其他资产 Increase of intangible assets and other assets 36 212 (3)增加长期投资 Increase of long-term investments 37 213 (4)偿还长期借款 Repayment of long-term loans 38 214 (5)收回公司债 Repayment of company debentures 39 215 (6)减少其他负债 Decrease of other liabilities 40

216 (7)归还所有者投资(扣除利润归还所有者投资)Investments returned to owners 41 217 (less profit capitalized on return of owner’’s investments) 218 (8)减少资本公积 Decrease of capital surplus 42

219 (9)减少储备基金和企业发展基金 Decrease of reseverve fund and 220 enterprise expansion fund 43 221 小计 SUB-TOTAL 45

222 流动资金运用合计 TOTAL APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL 46 223 流动资金增加净额 NET INCREASE OF WORKING CAPITAL 47

224 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

225 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

226 流动资金各项目的变动 行次 金额

227 CHANGES IN WORKING CAPITAL ITEMS LINE NO. AMOUNT

228 ────────────────────────────────────────

229 一、流动资产本年增加数 INCREASE OF CURRENT ASSETS 230 1.现金 Cash on hand 48 231 2.银行存款 Cash in bank 49

232 3.有价证券 Marketable securities 50 233 4.应收票据 Notes receivable 51 234 5.应收账款 Accounts receivable 52

235 减:坏账准备Less: Provision for bad debts 53 236 6.预付货款 Advances to suppliers 54 237 7.其他应付款Other receivables 55 238 8.待摊费用 Prepaid expense 56 239 9.存货 Inventories 57

240 减:存货变现损失准备 Less: Provision for loss on realization of 241 inventories 58

242 流动资产增加净额 NET INCREASE OF CURRENT ASSETS 61 243 二、流动负债本年增加数 INCREASE OF CURRENT LIABILITIES 244 1.短期借款 Short term loans 62 245 2.应付票据 Notes payable 63 246 3.应付账款 Accounts payable 64 247 4.应付工资 Accrued payroll 65 248 5.应交税金 Tax payable 66

249 6.应付股利 Dividends payable 67

250 7.预收货款 Advances from customers 68 251 8.其他应付款Other liabilities 69 252 9.预提费用 Accrued expense 70

253 10.职工奖励及福利基金 Staff and workers’’ bonus and welfare fund 71 254 流动负债增加净额 NET INCREASE OF CURRENT LIABILITIES 74 255 流动资金增加净额 NET INCREASE OF WORKING CAPITAL 75

256 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

257 ━━━━━━━━━━━━━━━━ 258 企业名称 NAME OF ENTERPRISE

259 利润分配表 STATEMENT OF PROFIT APPROPRIATION AND DISTRIBUTION 260 ________年度

261 会外工02表附表1

262 For the year ended December 31,19______ FORM AFI(INDUSTRIAL)-02 Sub.1 263 单位 MONETARY UNIT:

264 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

265 项目 行次 本年实际 上年实际

266 ITEMS LINE NO. ACTUAL THIS YEAR ACTUAL LAST YEAR

267 ────────────────────────────────────────

268 净利润 Net income 1

269 减:职工奖励及福利基金 Less: Staff and workers’’ bonus and welfare 270 fund 2

271 储备基金 Reserve fund 3

272 企业发展基金 Enterprise expansion fund 4 273 利润转作投资 Profit reinvestments 5

274 加:年初未分配利润 Add: Undistributed profit at beginning of year 7 275 已弥补亏损 Recovery of loss 8

276 可供所有者分配的利润 Profit available for distribution to owners 10 277 减:已分配股利 Less: Dividends declared 11 278 其中:中方股利 Including: Chinese dividends 12 279 外方股利 Foreign dividends 13

280 利润归还投资 Profit capitalized on return of investments 14 281 年末未分配利润 Undistributed profit at end of year 15

282 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

283 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 284 (企业名称 NAME OF ENTERPRISE) 285 应交增值税明细表

286 STATEMENT OF VALUE ADDED TAX PAYABLE 287 ______年_____月 288 会外工01表附表6

289 For the year(or month) ended (month)______ FORM AFI (INDUSTRIAL)-01 Sub.6 290 单位 MONETARY UNIT:

291 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

292 项目 行次 本月数 本年累计数

293 ITEMS LINE NO CURRENT MONTH CURRENT YEAR CUMULATIVE AMOUNT

294 ────────────────────────────────────────

295 一、应交增值税:VAT payable: 296 1.年初未抵扣数(用“-”号反映)

297 Amount not yet deducted at beginning of year (Represented by a “-”sign) 298 2.销项税额 VAT on sales

299 出口退税 VAT refund for exported goods 300 进项税额转出 Amount transfer out from 301 VAT on purchase

302 转出多交增值税 Transfer out overpaid VAT 303 3.进项税额 VAT on purchase 304 已交税金VAT paid

305 减免税款Tax reduced and exempted

306 出口抵减内销产品应纳税额 VAT payable on

307 domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 308 转出未交增值税 Transfer out unpaid VAT

309 4.期末未抵扣数(用“-”号反映)Amount not yet deducted at end of period (Represented by a “-” 310 sign)

311 二、未交增值税VAT unpaid 312 1.年初未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid at beginning of year (Amount overpaid represented by a “-” sign) 313 2.本期转入数(多交数以“-”号反映)Amount transfer in at current period (Amount overpaid represented by a “-” sign)

314 3.本期已交数 Amount paid at current period

315 4.期末未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid at end of period (Amount overpaid represented by a “-” sign)

316 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

317 各行业特有的项目

318 (一)外商投资旅游企业:Tourism Enterprises with Foreign 319 Investment

320 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

321 项目 ITEMS

322 ────────────────────────────────────────

323 营业收入:Revenues:

324 客房 Rooms

325 餐饮 Food and beverage 326 公寓 Apartments

327 写字楼 Office building 328 商场 Department store 329 其他 Other

330 营业收入合计 Total revenues 331 营业税金 Sales tax 332 客房 Rooms

333 餐饮 Food and beverage 334 公寓 Apartments

335 写字楼 Office building 336 商场 Department store 337 其他 Other

338 营业税金合计 Total sales tax 339 营业成本:Operating cost:

340 餐饮成本 Food and beverage cost 341 商品成本 Merchandise cost 342 其他成本 Other cost

343 营业成本合计 Total operating cost

344 工资及福利:Salaries, wages and employee benefits 345 客房 Rooms

346 餐饮 Food and beverage 347 公寓 Apartments

348 写字楼 Office building 349 商场 Department store 350 其他 Other

351 工资及福利合计 Total salaries, wages and employee benefits 352 营业费用: Operating expense: 353 客房 Rooms

354 餐饮 Food and beverage 355 公寓 Apartments

356 写字楼 Office building 357 商场 Department store 358 其他 Other

359 营业费用合计 Total operating expense

360 营业毛利:Gross Operating Profit by Department: 361 客房 Rooms

362 餐饮 Food and beverage 363 公寓 Apartments

364 写字楼 Office building 365 商场 Department store 366 其他 Other

367 各营业部门营业毛利合计 Total Gross Operating Profit by Department

368 不分配费用:Unallocated expense:

369 工资及福利:Salaries, wages and employee benefits: 370 行政管理 Administrative and general 371 市场推广 Marketing

372 能源维修 Energy and maintenance cost

373 工资及福利合计 Total salaries, wages and employee benefits 374 行政管理及公共费用:A&G and public expense 375 行政管理 Administrative and general 376 市场推广 Marketing

377 能源维修 Energy and maintenance cost

378 行政管理及公共费用合计 Total A&G and public expense 379 不分配费用合计 Total Unallocated expense 380 营业毛利 Gross Operation Profit 381 非经营费用 Fixed charges 382 营业利润 Operating income

383 加:投资收益 Add: Investment income 384 营业外收入 Non-operating revenues

385 减:营业外支出 Less: Non-operating expense

386 加:以前年度损益调整 Add: Adjustment of prior year’’s income and expense 387 利润总额 Income before tax 388 减:所得税 Income tax 389 净利润 Net income

390 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

391 会外旅02表 FORM AFT(Tourism)-02

392 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

393 本期实际 Current period’’s actual 394 本期预算 Current period’’s plan 395 上年同期 Same period last year 396 本年累计 current year cumulative 397 上年累计 Last year cumulative 398 百分比% Percentage %

399 委托银行收款 Collections entrusted to the bank 400 预付定金 Prepaid deposit

401 预收定金 Deposit received in advance

402 应付工资及福利 Accrued Payroll and employee benefits

403 (二)外商投资施工企业:Construction Enterprises with Foreign Investment 404 1.固定资产及临时设施 Fixed assets and temporary installation 405 2.临时设施 Temporary installation

406 3.临时设施摊销 Amortization of temporary installation 407 4.临时设施净值 Net value of temporary installation 408 5.临时设施清理 Disposal of temporary installation 409 6.专项工程 Specific construction project


财务类专业术语大全中英文对照(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:副县长王标在全县残疾人工作会议让的讲话

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: