浅谈英语委婉语及其社会影响(6)

2012-08-28 22:08


3.1.1. The euphemisms for God and devil
    The Ten Commandments of Bible has prescribed, “Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.” That’s why there are so many euphemisms. In oral English, using “God” causally would be considered blasphmous. If someone say “God damni it” he is treason and heresy, and would be punished [14] . Some of them adopt the semantic method, such as the Creator, the Maker, the Supreme (Being), Holy One, the Almighty, the Eternal, Our Father, the Saviour, King of Kings, Lord of lords, the Light of the World, Sovereign of the Universe. Some of them adopt the phonetic method, such as Gad, Gosh, Golly, Godfrey etc. There are many euphemisms for “the devil”, such as old enemy, old Ned, Old Nick, Old One, Ole’un (Old Man), Old Scratch, Old Serpent, the Old Boy etc. For example, “He was frightened as if Old Harry were before him.” In English they often use “heck” instead of “hell”. “hell” has other expressions: “the other place, a very uncomfortable place, the other way etc.” For example, “We were all going direct to Heaven; we were all going direct the other way.” [15]
3.1.2 The euphemisms for death
Euphemism is often caused in speaking of things that are painful and distressing to think about. Death is one of expressions. The euphemisms for death are a widely used item, especially when it concerns one’s own families and friends. It has a lot of expressions[16]. For example, if anything should happen to me (= when I die); to pass away/ on; to depart; to go to sleep; to be no longer with us; to be interred. “Death” also has some humorous expressions: “to pop off; to push up daisies; to cash in one’s chips; to kick the bucket ”. “Death” also has an intimate relationship with religion. There are many euphemisms from Bible, for example, to return to dust/ earth; to pay the debt of nature; to be called to God/ to answer the final summons; to go to heaven; to be at peace, to be asleep in the Arms of God; to yield up the ghost; to launch into eternity; to have one’s name inscribed in the Book of life etc. Some words, which concern “death”, also have euphemistic expressions. For example, “coffin” is called “casket”; “dead body” is called “earthly remains”; “funeral” is called “memorial service”; “graveyard” is called “memory garden”.
3.1.3. The euphemisms for illness, natural and man-made calamities
    Most westerners avoid talking about some serious diseases. For instance, “terminally ill” is a euphemism for “cancer”; American and British newspapers often name “syphilis” as “social disease”; “leprosy” is called “Hansen’s disease”; “constipation” is called “irregularity”. “tumour” is called “a growth”; “commit suicide” is called “self-deliverance or self-violence”. People often use initialing to avoid talk about some diseases directly, such as AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome); Big C (Cancer); VD (Venereal Disease) etc. “to die because of a crash” is called “old Newton took him”; “hara-kiri” is called “happy dispatch”; “an unnatural death” is called “to be blown across the creek”

浅谈英语委婉语及其社会影响(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:寓黑暗于光明 借涅槃求重生

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: