原文:夫在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物。竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。
注释: 夫:发语词, 无义。殷忧:深重的灾难。下:指臣民。得志:达到目的,实现愿望。傲:轻视。物:指自己以外的人。一体:整体。行路:陌生的路人。虽:即使。董:监督。以:介词,用。振:通”震”威吓。这两句是状语后置。苟:苟且。而:转折连词。免:免于罪罚。怀:怀念,感激。貌:表面上,名词作状语。恭:恭顺。
翻译:大凡在深重忧患当中必须竭尽诚意对待臣下,得志以后就放纵自己傲慢地对待一切人。竭尽诚意就能使胡和越这样隔绝、疏远的地方也能结成一体。傲慢地对待人,就是骨肉亲属也能成为各不相关的人。虽然用严刑来监督他们,用声威吓唬他们,结果大家只图苟且免除罪罚,却不怀念仁德,表面上恭顺而不是内心里悦服。
赏析: 以设问引出分析论证,用“殷忧”和“得志”的不同心态说明能否恭俭下人是事业成败的关键。
原文:怨不在大,可畏唯人;载舟覆舟,所宜深慎。
注释: 唯:只有。覆:颠覆。宜:应该。深:深切。慎:警惕。语出《荀子·王制篇》:“君者舟业,庶人者水也,水则载舟。水则覆舟。”
翻译:怨恨不在大小,可怕的是民心向背;老百姓就像水一样,既能承载船只,也能倾覆船只,这是应该深切警惕的。
赏析:这一句是对段首“岂其取之易而守之难乎?”这一问题的总结性的回答。在前文分析了“竭诚以待下”和“纵情以傲物”的不同结果后,在此郑重地警告:“怨不在大,可畏惟人”;严肃地告诫:“载舟覆舟,所宜深慎”。说明人君生死存亡在于人心向背,人君必须竭诚待下,才能使群众怀念其仁德,并从内心产生恭顺之心。将君与民的关系比作舟与水的关系,确实切中要害,无怪乎唐太宗读后,说它“言穷切至”,使自己“披览忘倦,每达宵分”,不但取消了当年耗费民脂的封禅“盛举”,而且常用“载舟覆舟”的比喻来告诫太子,并以此作为临终遗训。此句言简意深,语重心长,能振聋发聩,令人警觉。
总结:从历史教训入手,进一步说明君王厚积德义的重要性。
原文:诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度。
注释: 诚:假设连词,如果。以:递进连词,并。可欲:引起(自己)喜好(的东西), 语出《老子》上篇:“不见可欲,使民心不乱。”以:以便,目的连词。戒:通”诫”。作:建造,兴建,指大兴土木建筑宫殿一类的事情。安:使动,使??安定。高危:高而险。冲:谦虚。牧:养修养。语出《易》“卑以自牧”满溢:比喻骄傲自大,听不进批评。下:居于??,名词作动词。盘游:娱乐游逸,指从事狩猎。三驱:围打禽兽时,只合三面,留一面,以示人君的好生之德。以:介词,把。翻译:如果真的能够作到:看见引起自己爱好的东西,就想到应该知足来警惕自己;将要兴建宫室土木,就要想到适可而止,使百姓安宁;想到君位高而且危,就要不忘谦虚加强道德修养;恐怕自己骄傲自满,就要想到江海所以巨大,是因为能居于百川之下;游乐忘返地打猎时,就要想到古人说的“网开一面”田猎为限度
赏析:提出“十思”的内容:前五思: 一思知足不纵欲, 二思知止不扰民, 三思谦冲不傲物, 四思居下不自高, 五思三驱不纵猎。
原文: 忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。
注释: 而:递进连词。敬:慎重。雍(yōng):堵塞。雍蔽:被蒙蔽。谗:说坏话污蔑别人。正:使动使??;端正。黜
(chù):排斥。加:施加。以:结果连词,以致。谬赏:不恰当的奖赏。及:施加。而:以致。滥刑:不加节制地滥用刑律。
翻译: 忧虑自己松懈懒惰时,就要想到自始至终都要谨慎;怕自己耳目被堵塞、遮蔽,就要想到虚心接受下面意见;担心有谗邪的人在自己身边,就想到要自身正直,斥退邪恶的人;恩惠所施加,就要想到没有因为偏爱而给予不恰当的奖赏;惩罚所涉及,就要想到没有因为生气而滥用刑罚。
赏析: 六思慎重不懈怠, 七思兼听不妄行, 八思正身不近恶, 九思施恩不谬赏, 十思加罚不滥刑。