ICH-Q7A(9)

2019-08-01 22:29

Q7a

and incomplete discharge of fluids or crystals from a processing vessel upon transfer of the material to the next step in the process. Such carryover should not result in the carryover of degradants or microbial contamination that may adversely alter the established API impurity profile.

8.51 Production operations should be conducted in a manner that prevents contamination of intermediates or APIs by other materials.

8.52 Precautions to avoid contamination should be taken when APIs are handled after purification.

9. PACKAGING AND IDENTIFICATION LABELING OF APIs AND INTERMEDIATES 9.1 General

9.10 There should be written procedures describing the receipt, identification, quarantine, sampling, examination, and/or testing, release, and handling of packaging and labeling materials.

9.11 Packaging and labeling materials should conform to established specifications. Those that do not comply with such specifications should be rejected to prevent their use in operations for which they are unsuitable.

9.12 Records should be maintained for each shipment of labels and packaging materials showing receipt, examination, or testing, and whether accepted or rejected.

9.2 Packaging Materials

9.20 Containers should provide adequate protection against deterioration or contamination of the intermediate or API that may occur during transportation and

致因带入降解物或微生物的污染而对已经建立的原料药杂质概况有不良影响。

8.51 生产操作应当防止中间体或原料药被其它物料污染。

8.52 处理精制后的原料药应当采取预防污染的措施。

9. 原料药和中间体的包装和贴签

9.1 总则

9.10 应当有书面程序描述包装和贴签用物料的接收、鉴别、待验、取样、检查和/或测试、放行和搬运。

9.11 包装和贴签用物料应当符合规定的质量标准。不合格者要拒收,不得用于不适合于其的操作中。

9.12 每次运来的标签和包装材料应当有接收、检查或测试、以及合格还是拒收的记录。

9.2 包装材料

9.20 容器应当能够对中间体和原料药提供足够的保护,使其在运输和建议的贮存条件下不会变质或受到污染。

41

Q7a

recommended storage.

9.21 Containers should be clean and, where indicated by the nature of the intermediate or API, sanitized to ensure that they are suitable for their intended use. These containers should not be reactive, additive, or absorptive so as to alter the quality of the intermediate or API beyond the specified limits.

9.22 If containers are reused, they should be cleaned in accordance with documented procedures, and all previous labels should be removed or defaced.

9.3 Label Issuance and Control

9.30 Access to the label storage areas should be limited to authorized personnel.

9.31 Procedures should be established to reconcile the quantities of labels issued, used, and returned and to evaluate discrepancies found between the number of containers labeled and the number of labels issued. Such discrepancies should be investigated, and the investigation should be approved by the quality unit(s).

9.32 All excess labels bearing batch numbers or other batch-related printing should be destroyed. Returned labels should be maintained and stored in a manner that prevents mix-ups and provides proper identification.

9.33 Obsolete and out-dated labels should be destroyed.

9.34 Printing devices used to print labels for packaging operations should be controlled to ensure that all imprinting conforms to the print specified in the batch production record.

9.35 Printed labels issued for a batch should be carefully examined for proper identity and

9.21 容器应当清洁,如果中间体或原料药有要求时,应当进行消毒,以确保适合于其预期的用途。这些容器应无反应活性、加和性或吸附性,一面改变中间体或原料药的质量使其超出质量标准的限度。

9.22 容器被重新使用时,应当按照规定程序进行清洁,并出去或涂毁以前的所有标签。

9.3 标签发放与控制

9.30 只有获准人员才能进入标签贮存区。

9.31 应当建立规程来平衡发出的、使用的和退回的标签的数量,并评估已贴签的容器数和发出的标签数之间的偏差值。此种差异应当加以调查,调查应当由质量保证部门批准。

9.32 所有剩余的印有批号或与批有关内容的标签都应当销毁。收回的标签应当以防止混淆并提供适当标识的方式加以保留和贮存。

9.33 废弃的和过期的标签应当销毁。

9.34 包装操作中用于印刷标签的印刷设备应当加以监控,以确保所有印刷内容符合批生产记录中的内容。

9.35 应当仔细检查发放给某批的打印好的标签,其标识是否正确,并符合主生产记录的

42

Q7a

conformity to specifications in the master production record. The results of this examination should be documented.

9.36 A printed label representative of those used should be included in the batch production record.

9.4 Packaging and Labeling Operations

9.40 There should be documented procedures designed to ensure that correct packaging materials and labels are used.

9.41 Labeling operations should be designed to prevent mix-ups. There should be physical or spatial separation from operations involving other intermediates or APIs.

9.42 Labels used on containers of intermediates or APIs should indicate the name or identifying code, batch number, and storage conditions when such information is critical to ensure the quality of intermediate or API.

9.43 If the intermediate or API is intended to be transferred outside the control of the manufacturer’s material management system, the name and address of the manufacturer, quantity of contents, special transport conditions, and any special legal requirements should also be included on the label. For intermediates or APIs with an expiry date, the expiry date should be indicated on the label and certificate of analysis. For intermediates or APIs with a retest date, the retest date should be indicated on the label and/or certificate of analysis.

9.44 Packaging and labeling facilities should be inspected immediately before use to ensure that all materials not needed for the next packaging operation have been removed. This examination should be documented in the batch production records, the facility log, or other documentation

内容。检查结果应当记录在批生产记录中。

9.36 批生产记录中应当附一张代表那些所用标签的印制好的标签。

9.4 包装和贴签操作

9.40 应当有文件化的规程确保使用正确的包装材料和标签。

9.41 帖签操作应当防止混淆。应当与涉及其它中间体或原料药的操作有物理的或空间的隔离。

9.42 用于中间体或原料药容器的标签应当注明:确保中间体或原料药质量的关键信息,如名称、识别代码、产品批号和储存条件。

9.43 如果中间体或原料药要向生产商的物料管理系统控制范围以外运输,标签上还应当包括生产商的名称、地址,装量,特殊的运输要求,和其它特殊的法定要求。对于有失效期的中间体或原料药,标签和分析报告单上应当注明失效期。对于有复验期的中间体或原料药,标签和/或分析报告单上应当注明复验期。

9.44 包装和帖签设施应当在使用前进行检查,以确定下一次包装操作不需要的所有物料都已清除。该检查应当记录在批生产记录、设备使用记录或其它文件系统中。

43

Q7a

system.

9.45 Packaged and labeled intermediates or APIs should be examined to ensure that containers and packages in the batch have the correct label. This examination should be part of the packaging operation. Results of these examinations should be recorded in the batch production or control records.

9.46 Intermediate or API containers that are transported outside of the manufacturer’s control should be sealed in a manner such that, if the seal is breached or missing, the recipient will be alerted to the possibility that the contents may have been altered.

10. STORAGE AND DISTRIBUTION 10.1 Warehousing Procedures

10.10 Facilities should be available for the storage of all materials under appropriate conditions (e.g., controlled temperature and humidity when necessary). Records should be maintained of these conditions if they are critical for the maintenance of material characteristics.

10.11 Unless there is an alternative system to prevent the unintentional or unauthorized use of quarantined, rejected, returned, or recalled materials, separate storage areas should be assigned for their temporary storage until the decision as to their future use has been made.

10.2 Distribution Procedures

10.20 APIs and intermediates should only be released for distribution to third parties after they have been released by the quality unit(s). APIs and intermediates can be transferred under quarantine to another unit under the company’s control when authorized by the quality unit(s) and if appropriate controls and documentation are in place.

9.45 应当检查已包装和帖签的中间体或原料药,以确保该批的容器和包装的标签正确。该检查应当作为包装操作的一部分。检查结果应当记录在批生产或控制记录中。

9.46需向生产商的物料管理系统控制范围以外运输的中间体或原料药的容器应当用一种密封形式,以至于一旦密封破损或遗失,收货者会留意到其内容物有可能被动过。

10.储存和分发 10.1 入库程序

10.10 应当提供在适当条件下(需要时控制温度和湿度)贮存所有物料的设施。应当记录对保持物料特性至关重要的贮存条件。

10.11 除非另有其它系统可以防止待验的、不合格的退回或召回的物料的误用或未经许可擅自使用,应当为其临时存放指定单独的存放区域,直至其今后用途确定为止。

10.2 分发程序

10.20 原料药和中间体经质量部门放行后才能分发给第三方。经质量部门授权,而且如果有合适的控制并有文件证明,可允许待验的原料药和中间体在公司的控制范围下,转移到另一部门。

44

Q7a

10.21 APIs and intermediates should be transported in a manner that does not adversely affect their quality.

10.22 Special transport or storage conditions for an API or intermediate should be stated on the label.

10.23 The manufacturer should ensure that the contract acceptor (contractor) for transportation of the API or intermediate knows and follows the appropriate transport and storage conditions.

10.24 A system should be in place by which the distribution of each batch of intermediate and/or API can be readily determined to permit its recall.

11. LABORATORY CONTROLS 11.1 General Controls

11.10 The independent quality unit(s) should have at its disposal adequate laboratory facilities.

11.11 There should be documented procedures describing sampling, testing, approval, or rejection of materials and recording and storage of laboratory data. Laboratory records should be maintained in accordance with Section 6.6.

11.12 All specifications, sampling plans, and test procedures should be scientifically sound and appropriate to ensure that raw materials, intermediates, APIs, and labels and packaging materials conform to established standards of quality and/or purity. Specifications and test procedures should be consistent with those included in the registration/filing. There can be specifications in addition to those in the registration/filing. Specifications, sampling plans, and test procedures, including changes to

10.21 原料药和中间体应当以对其质量不产生负面影响的方式运输。

10.22 原料药或中间体的特殊运输或贮存条件应当在标签上注明。

10.23 生产商应当确保运输原料药或中间体的合同接受方(订约人)了解并遵从相关的运输和贮存条件。

10.24 应当建立一个系统,可用它来对每批中间体和/或原料药的分发随时决定召回。

11.实验室控制 11.1 控制通则

11.10 独立的质量部门应当有受其支配的、足够的实验室设施。

11.11 应当备有阐述物料取样、测试、物料批准或拒收,和实验室的记录及保存的书面程序。实验室记录应当按照6.6节中所述要求保存。

11.12 所有的质量标准,取样方案和测试程序都应当科学合理并适当,以确保原料、中间体、原料药,标签和包装材料能达到规定的质量和/或纯度标准。质量标准和测试方法应当与注册/申报中的一致。可以有注册/申报以外的附加的质量标准。质量标准、取样方案和测试程序,包括相应的变更,应当由相关的组织机构起草,并由质量部门审核、批准。

45


ICH-Q7A(9).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:广告学试卷B

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: