考研英语长难句66句(含详细解析)(6)

2019-08-03 12:19

得到:Concident with A has been B。这个句型的关键是:A和B都是动态名词(对于动态名词的详细讲解请见本章第三节“相关知识点补充”),简单讲动态名词就是由动词变来的名词,如appreciation就是由appreciate变来的名词(appreciation在这里是表示“理解”和“认识”的意思,而不是常见的“欣赏”的意思),concerns本身既是名词又是动词;这个句型翻译的时候可以处理为:“随着A,B??”或者“A??与此同时B??”。而A和B则可以单独译为两个句子。 用这样的结构我们能写出很多漂亮的英语句子: (1)随着中国经济的发展,中国的教育水平有了极大的提高。 ●解析:这个句子中确定出两个动态名词:发展和提高,因此搭建出A和B: A:The development of Chinese economy B:The great improvement of education in China. ●译文:Coincident with the development of Chinese economy has been the great improvement of the education in China. (2)随着网络的兴起,电视开始衰落了。 ●解析:这个句子中确定出两个动态名词:兴起和衰落,因此搭建出A和B: A: the rise of the technology of internet; B: the decline of the televison; ●译文:Coincident with the rise of the technology of internet has been the decline of the television.

【译文】生物多样性是指在一个特定的生态系统中物种的数量,而人们越来越认识到其对于地球健康和人类幸福的重要性,与此同时,人们也越来越关心物种和其栖息地的加速丢失。

【点拨】在翻译中首先将同位语提前翻译,在面对没有主语的动态名词时可以加出泛指的“人们”。 63.All would be well were reason the only judge in the creationism and evolution debate.

【解析】助动词were被提前置于主语reason前,可以判定为部分倒装;此处倒装的原因是由于虚拟条件句中if被省略而引起的,句子还原就是:If reason were the only judge in the creationism and evolution debate, all would be well .

【译文】如果理性是创造论和进化论的争论中的唯一评判标准的话,那么所有的事情就很好办了。

附加句:For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

【解析】句子也出现了虚拟语气的倒装:had he grown up under more favorable circumstances,完整的表达是if he had grown up under more favorable circumstances. they是指示代词,指代前文的测试;compensate for:弥补;inequality:不公平,不平等,不相同 tell:说明,表明;underprivilieged:贫困的、物质条件差的

【译文】例如,测试并不能弥补明显的社会不公,因此就不能说明一个物质条件很差的人,如果在更加有利的条件下成长,会有多么能干。

64.Most important, perhaps, was that they had all maintained with a certain fidelity the technique and composition consistent with those of America’s first popular landscape artist, Thomas Cole, who built a career painting the Catskill Mountain scenery bordering the Hudson River. 【主干识别】:That was important

【解析】most important 为形容词置于句首后紧接系动词可以判定为倒装;主干的顺序应该是:that was most important.而they had all maintained with a certain fidelity the technique and composition consistent with those of America’s first popular landscape artist, Thomas Cole, who built a career painting the Catskill Mountain scenery bordering the Hudson River.为主语从句,在翻译的时候先翻冗长的主语从句。 【微观分析】:主语从句的主干:1.they had all maintained with a certain fidelity the technique and composition(注意 with a certain fidelity做状语)

2. consistent with those of America’s first popular landscape artist(做后置定语修饰technique,consistent形容词,与...相一致) 3. Thomas Cole做同位语

4.who built a career painting the Catskill Mountain scenery

定语从句修饰thomas cole其中painting...做career的后置定语 5. bordering the Hudson River后置定语修饰scenery.

【译文】他们都几乎忠诚地在坚持着和美国第一个流行景观艺术家托马斯.柯尔的技法和构图原则一直的技法和原则,这是很重要的。柯尔一直在从事着描绘哈德逊河两岸的catskill山风景的事业。

65.Adding to a woman’s increased dose of stress chemicals are her increased “opportunities” for stress. 【解析】adding to a woman’s increase dose of stess chemicals 为ving,而后接复数系动词可以判定为倒装;正常语序为:her increased “opportunities” for stress are adding to a woman’s increase dose of stress chemicals.

Adding to A is B ; 这种结构也可以翻译为:除了A...

【译文】除开女性更多的压力物质外,还有就是她更多的受压力的机会。

再给一个倒装句:Among the species of seabirds that use the windswept cliffs of the Atlantic coast of Canada in the summer to mate, lay eggs, and rear their young are common murres, Atlantic puffins, black-legged kittiwakes, and northern gannets.

【解析】句子开头是很长的一个介词短语:Among the species of seabirds that use the windswept cliffs of the Atlantic coast of Canada in the summer to mate, lay eggs, and rear their young,整个部分被其中的一个定语从句that use the windswept cliffs to mate, lay eggs, and rear their young拉长,造成在理解上的困难;后紧接一个系动词are,可以判定为倒装,其主干语序应该是:common murres, Atlantic puffins, black-legged kittiwakes, and northern gannets are Among the species of seabirds;

【译文】有一些鸟类会在夏天的时候利用在加拿大的陡峭的大西洋悬崖来交配,产卵和抚育自己的幼鸟,而普通的海雀,大西洋的海鸠,黑脚三趾鸥,以及北方的塘鹅都是这样的海鸟。

66. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the \researchers in favor of more conventional thinkers who \【词汇突破】regularity 常规性 conformity 一致性 desirable 令人满意的,令人希望的,值得拥有的,例: It is desirable that you should be there by two o’clock.(希望你两点能到那里。) conventional 传统的

【主干识别】Nor is management to be blamed.Nor置于句首引起倒装,正常语序为management is not to be blamed.

【其他成分】if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect状语从句;for discriminating against the \favor of more conventional thinkers who \状语。

【微观解析】if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect主干为:regularity and conformity are as desirable;to a standard pattern定语修饰regularity and conformity;to the scientist状语; as the writing of his papers would appear to reflect. As 引导的定语从句修饰 regularity and conformity,as在句中做reflecte 的宾语,如果在科学家的论文中所反应出的对于标准模板的遵守和认同正是其所想得到的话。 【难点揭秘】由于nor 置于句首所引起的倒装和由as 所引导的定语从句造成阅读上的困难。

【译文赏析】如果在科学家的论文中所反应出的对于标准模板的遵守和认同正是其所想得到的话,那么管理层就不该因歧视研究者中的\思维与众不同的人\,喜欢其中较为传统的\善于团队合作\的思想者而受到指责了。


考研英语长难句66句(含详细解析)(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:kingdee笔记(待整理)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: