疯狂英语文章 中英文对照(2)

2019-08-29 20:01

Childhood Summer Memories

童年初夏的回忆

Someone from the group stated that Mrs. Kay was very ill, probably even dying. I 4)commented that she had no family to check on her nor anyone to even let her know that someone did care about her. Furthermore, I commented, that it is nice to know that someone still cares no matter how sick you are. I informed the group that we would only stay for a few minutes but first we had to get ready. “Ready for what?” They all seemed to 5)

squawk at me. I informed the girls that we could not just simply go over as we were; we needed to get dressed up! They all stared at me! I continued to tell them my plan and they finally agreed that it would be fun. All four of us marched over to my grandma’s house and I asked grandma if we could borrow four dresses and some 6)accessories so that we could visit a sick friend. Grandma asked no questions and supplied us with some real 7)

gems. I even got a hat with a feather in it!

We were ready and 8)paraded down to the end of the street to where Mrs. Kay lived. Some of the girls repeatedly stated that we were making a mistake, that Mrs. Kay would not be happy about us just coming over unannounced. I informed them that the element of surprise was good for the soul, and the gesture we were making would mean more. We approached Mrs. Kay’s door and I knocked confidently. It was a few minutes until the door opened a 9)peek. Mrs. Kay wanted to know who was there of course and I informed her that she was being honored by the four little old ladies who wanted to wish her a happy day. Mrs. Kay opened the door the entire way to get a good look at us. At first she just stared, but I saw the 10)

twinkle in her eyes and I smiled brightly for her. Mrs. Kay then began to laugh. As she hung on the door for support I noticed that her pale color was beginning to pink up. Behind me I could hear the other girls sigh in relief. Each of us said something nice to her and wished her a happy day. Then I stated that our few minutes was 11)overdue and that we must let her rest. Mrs. Kay thanked us for coming, that it was truly a surprise and that our visit was the best medicine that she has had in a long time. She

12)

commented on our lovely attire and told me that my grandma had good taste. The door closed and the girls were smiling.

其中一个女孩说,凯伊太太得了重病,甚至可能快要死了。而我则认为,她既没有家人前往探望,甚至没有什么人可以让她知道确实有人在关心她。而且我还说,无论病得多重,只要知道有人仍然关心你,你就会觉得开心。我告诉小伙伴们,我们只会在那里待上几分钟,不过我们要先做好准备。―准备什么?‖他们似乎都对我抱怨连连。我告诉女孩们,我们不能就现在这个模样过去,要好好打扮一番!她们全都瞅着我看!我继续给她们讲解我的计划,最后大伙都同意那应

该会很好玩。于是我们四个人向我祖母家出发。我问祖母能否借四套衣服和一些配饰给我们,好让我们穿上去看望生病的朋友。祖母二话没说就借了一些真正的珠宝给我们。我甚至拿到了一顶饰有羽毛的帽子!

一切准备就绪,我们一行人浩浩荡荡地向街道的尽头行进,凯伊太太就住在那里。有几个女孩喋喋不休地说我们这样做很不妥当,我们这样不请自来,凯伊太太不会高兴的。我对她们说,偶尔来点惊喜有益身心,而我们的行动重于一切。我们来到凯伊太太家门前,我满怀信心地敲了敲门。过了好几分钟,大门才打开了一条小缝。当然了,凯伊太太想知道门外的是谁,于是我告诉她,有四位小老太太想要对她表示敬意,并祝愿她过得愉快。凯伊太太把门完全打开,好将我们看个仔细。一开始她只是注视着我们,但我看到了她眼里的光芒,于是给了她一个大大的微笑。接着凯伊太太开始放声大笑起来。当她笑弯了腰靠在门上支撑身体时,我发现她苍白的皮肤泛起了丝丝红晕。我能听到身后其他几个女孩如释重负地松了口气。我们每个人都向她说了一些祝福的话,并祝她过得开心。然后我宣布我们的短时探望已经超时,必须让她好好休息。凯伊太太感谢我们的到来,说这是个很大的惊喜,我们的拜访是这么长一段时间以来她得到的最佳药方。她夸奖了我们动人的装扮,还说我祖母很有品位。大门关上了,所有的女孩都笑了起来。

Cyprus: Following in the Footsteps of Aphrodite

在塞浦路斯追寻爱神的足迹

By Sarah Shuckburgh

This is the Cyprus that the local people know and love—small, family-run hotels with home-cooked food, forest trails, empty beaches, spectacular sunsets, and cool, quiet nights with pitch-black skies.

From Larnaca airport, we whizzed westwards on a dual carriageway, to the quiet village of Lysos, on the edge of the Pafos Forest. Andreas Demetriou

discovered Lysos and its surrounding hills half a century ago when he married a girl from the village, and for years he dreamt of building a hotel here. While he waited for planning permission, he often slept under an ancient oak.

Alas, days before the license was granted, Andreas died. His seven surviving children pledged to fulfill his dream and, three years ago, the

Paradisos Hills Hotel opened, built in traditional stone, according to Andreas’s wishes, beside his favorite oak tree. Two of his daughters, Niki and Sulla, run the hotel, but on Sundays, when Cypriots come from far and wide to enjoy their famous 30-course lunch, Andreas’s other children, grandchildren and

great-grandchildren lend a hand. We were welcomed as if we were part of the family. Niki produced wonderful Levantine meals—Cyprus plates of halloumi cheese, dolmades, lountza and syrup-covered pastries.

On our first day, we drove through the ancient town of Polis to the

wilderness of the Akamas Peninsula—the unspoilt western tip of Cyprus. From the car park, we followed a coach load of visitors to the Baths of Aphrodite,

where Cyprus’s most famous goddess met her lover, Adonis. The grotto is pretty, with a waterfall and an ancient fig tree. The peninsula is breathtaking, with its cliffs, gorges, woods, shingle coves and tiny islands. We followed the three-hour Aphrodite nature trail—a sandy track with dazzling views through clumps of juniper and wild olive to the blue-green sea far below. Long, blackened pods dangled from carob trees. We tried chewing them for their chocolaty taste.

这是当地人熟知并深爱的塞浦路斯——提供自家烹饪美食的小型家庭旅馆、森林小径、空旷的海滩、壮观的日落,还有那漆黑苍穹下凉爽而静谧的夜晚。

我们从拉纳卡机场乘车沿着一条双车道一路向西疾驰,前往坐落于帕福斯森林边上的宁静村庄——莱索斯。半个世纪前,一个名叫安德里亚斯·迪米特里的人娶了村里的一位姑娘,由此

他发现了莱索斯及其周围的群山。多年以来,他都梦想着能在这里建造一家旅馆。在等待建筑许可证的日子里,他常常躺在一棵老橡树下休息。

唉,就在拿到许可证的前几天,安德里亚斯去世了。他那七个健在的儿女决心实现他的梦想。三年前,帕拉迪苏斯山间旅馆开张,所用建筑材料为传统的石块;按照安德里亚斯的遗愿,旅馆就坐落在他最喜爱的橡树旁。他的两个女儿妮基和苏拉共同经营这家旅馆。不过,每到周日,当塞浦路斯人从四面八方赶来旅馆,享用那赫赫有名的30道菜的饕餮午餐时,安德里亚斯的其他孩子、孙子以及曾孙们都会过来帮忙。我们受到了如家人一般的亲切款待。妮基为我们烹制出了很棒且富有地中海岛国特色的大餐——一盘盘塞浦路斯特色美食,有羊奶奶酪、羊肉大米菜叶包、熏火腿和浇上糖浆的糕点。

第一天,我们驱车穿越古镇波利斯,前往阿卡玛斯半岛上的旷野,它位于塞浦路斯那人迹罕至的西部边陲。在停车场,我们跟着刚下旅游大巴的一车旅客步行前往阿佛洛狄特浴池,正是在这里,塞浦路斯最著名的女神遇见了她的爱人阿多尼斯。那座洞穴很漂亮,有一帘瀑布和一棵老无花果树。阿卡玛斯半岛上的景色令人激动不已——悬崖、峡谷、丛林、遍布鹅卵石的海湾和小岛。我们沿着阿佛洛狄特自然小径走了三个小时,那是一条沙路,一路上的风景让人眼花缭乱——成簇的杜松灌木丛、丛生的野橄榄树,脚下不远处是蔚蓝色的大海。角豆树上长长的黑色豆荚随风摆动,我们试着咀嚼了一下那些豆荚,为的是品尝它们那巧克力般的味道。 ……

Daniel Radcliffe: I’m a Very Dull Person

其实我就一闷人

随着HP6即将全球公映,丹尼尔也将迎来其20岁的生日。丹尼尔·雷德克里夫,这位在荧幕上牵动着全球魔幻影迷心的救世主,面对着万千粉丝却坦言―自己就一闷人‖。然而,听听以下这两个采访——他都饶有兴致地说了一连串令人意想不到的答案。生活在于体验!你觉得自己很闷?不同的体验能让原本平凡乏味的生活变得斑斓有趣。

Devalued Snapshots

Interviewer 1: You are as clever as that Harry Potter. Tell them. Tell them. Daniel: Thank you. But basically, well I did, I did a play called Equus in London, and …

Interviewer 1: You sure did. Daniel: Yeah.

Interviewer 1: We were talkin’ about that one.

Daniel: I know, I found out today apparently the reason there was lots of controversy over here is because you’re not allowed to do a nude scene over here if you’re under 18.

Interviewer 1: Aha!

Daniel: Apparently that was the deal of it, and in London that makes no difference. And …

Interviewer 1: (Laughing)

Daniel: … But, no, so basically, every night, outside the stage door, outside the door of the theatre, there’d be paparazzi waiting for us. And what I sort of quickly realized was, if I wore the same jacket and the same hat every day, it didn’t matter how many photos they took, it all looked like it was from the same day. Interviewer 1: So they wouldn’t be able to sell them. Daniel: Exactly, because they were just totally devalued … Interviewer 1: Isn’t that clever?


疯狂英语文章 中英文对照(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:基于MATLAB的移动通信中数字调相技术的研究与仿真毕业设计(论文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: