-to the earth bar fitted inside the enclosure of the IP 65-Version
(NEMA 4 )
-电缆的屏蔽需连接到:-接地排IP20版本(未标记)
-接地排内置电缆附件IP65版本(NEMA 4 [国际电器制造业协
会])。
External indicating instrument (not included in the ABB delivery) 外部指示仪表(不包括在ABB的交货内)
Mains supply (交流电源) screen (屏蔽线) To control system (控制系统) Junction Box (接线盒) Load cell signals (测压元件指令输出) Load cell excitation (测压元件激励输入) Load cell (压力传感器)
· The maximum permitted cable resistance in the excitation circuit is shown in Table 2-1. Before commissioning, check cable resistance in the load cell excitation circuit. 最大限度允许电缆电阻在激励电路时如表2-1中所示,试车以前检测电缆电阻符合要求。 · Solid conductors should not be connected to terminals. Pins should not be crimped to stranded (绞成股)cores.
固体导体不直接连接在接线端子上,
· The cable from the load cell must be a robust four core cable, see Figure 2-2. Diagonal pairs must be used for the signal circuits and excitation circuits.
本译:压头的引出电缆是四芯电缆,信号线和励磁线是分别对角的,见图2-2,。
Signal(信号、指令) load cell excitation(测压元件激励回路)
· Between the junction box and the tension electronics, signal and excitation must be routed in separate cables. For example: For example: a 2×2.5 mm cable for the excitation and a shielded 2×2×0.5 mm cable with twisted pair cores for the load cell signals.
接线盒到张力测量装置的信号和励磁电缆必须分开,例如:一根2×2.5的电缆做激励回路和一根2×2×0.5的双绞屏蔽线电缆接到压头上。
· Cable for synchronization of two of more tension electronics must be screened or a twisted pair. 两台或两台以上的张力测量装置的同步连接电缆必须屏蔽或者双绞。
· The signal cable between the tension electronics and instruments, or process equipment, must be a screened 0.5 mm cable.
使用信号电缆或0.5的屏蔽电缆连接压力电子仪器和仪表。
· Cable screens must be connected to the copper earth bar. The screen connection maximum length is 50 mm.
电缆屏蔽线必须连接铜制接地棒,屏蔽接线处最大长度为50mm。
· The protective earth conductor of the incoming mains supply must be connected to the copper earth bar in the cubicle.
主回路进线电缆的保护地线必须连接在配电室的铜制接地线上。
2.4.1.2 Interference (干扰)
For immunity to interference, the load cell cables should be separated as far as possible from noisy power supply cables, A minimum distance of 0.3 m (12 inches) is recommended. Where the measuring system cables meet noisy cables, they must cross at right angles.
出于抗干扰考虑,压头的电缆要尽可能的远离电源电缆,至少0.3米(12英寸)。在两根电缆相遇的地方,必须使它们交叉。
2.4.1.3 Synchronization (同步)
Synchronization is not required for the wall mounted IP 65-version (NEMA 4) of the tension
6
electronics.
对于有隔离的IP 65-version (NEMA 4)压力电子仪器同步是不必要的
If two or more IP 20-version (unsealed) tension electronics are mounted in the same cabinet they must be synchronized.
如果两个或更多的IP 20-version (unsealed)压力电子仪器安装在同一个电器柜里那么它们必须同步。
Synchronization is done by interconnecting the “SYNC” terminals, screw terminal X1:14, of all the units and interconnecting screw terminal X:15 of all units. A twisted pair cable or a screened cable must be used.
同步是由内部SYNC端子完成的,用一根双绞或屏蔽电缆把所有装置的X1:14和X1:15分别连在一起。
If one unit is turned off or removed the remaining units are still synchronized. 如果一套装置断电或拆离,剩下的装置任然保持同步。
2.4.2 Mounting the Tension Electronics PFEA111/112(安装张力测量装置) 2.4.2.1 IP 65-version (NEMA 4)
The electronic unit is delivered in an enclosure intended for wall mounting.
张力测量装置交付时是设计成墙挂式的。
When choosing a place for installation, check that there will be space to open the enclosure lid fully. Also check that there is enough working space in front of the enclosure.
在选择安装地点时,需留出打开盖子的空间,同时还得检查装置前面是否有足够的操作空间。
The enclosure is fitted with six cable glands. 隔离栅配有6个走线密封管
Inches (英寸) for cable 走线孔 mounting holes 安装孔
Connect the cables to terminals according cable diagrams in Appendix (B, C, D, or E) depending on installed load type.
参照附录 (B, C, D, or E) 中接线图连接电缆到接线端子 NOTE (注意)
Do not connect solid conductors to terminals. Do not crimp pins to stranded cores. 固体导体不直接连接在接线端子上,不要卷折插脚成多股芯。 NOTE (注意)
The incoming mains voltage must be provided with fuses and a means of disconnection outside the tension electronics.
输入电源必须接有保险丝和在压力测量器外的空开。
2.4.2.2 IP 20-version (Unsealed)
Connect the cables to terminals according cable diagrams in Appendix (B, C, D, or E) depending on installed load cell type.
连接端子的电缆可依据已安装的压头选择,见附录B,C,D或E NOTE (注意)
Do not connect solid conductors to terminals. Do not crimp pins to stranded cores. 固体导体不直接连接在接线端子上,不要卷折插脚成多股芯。
2.4.3 Earthing (接地)
For trouble free operation, the earthing must be carried out carefully. Note the following:
· If the free (unscreened) length exceeds 0.1m (4in) the individual pairs of power and signal
conductors must be twisted separately.
7
· The external protective earth (PE) cable must be attached to one of the earth bar screw clamps. · All the cable screens have to be connected to the earth bar and the length of the screen
connection must be less than 50mm (2 in).
接地必须小心谨慎,按照下列操作可避免麻烦:
·如果超出屏蔽范围0.1米,信号电缆和电源电缆需分别双绞。 ·外接保护接地电缆必须和接地排紧密接触。
·所有的电缆屏蔽必须接接地排且长度不可超过50毫米
NOTE
The cable screens must be earthed at one end only.
·Since the signal earth of the measurement system is connected to the chassis earth of the tension
electronics, the input of a superior system connected to the control system must not be earthed. The best ways of interconnecting the measurement system and a superior system to achieve optimal function are shown in Figure 2-6 and Figure 2-7. 电缆屏蔽必须接通大地。
由于本张力测量装置的信号地是通过外壳接入大地的,所以上级系统的输入连接到控制系统必须接地。
测量仪器和上级系统的内部连接的最佳方案的优化功能见图2-6和图2-7。
2.5 Connecting the Load Cells
Information for connecting the load cells is given in the appendix for each load cell type, see table below.
每种压头连接信息详见以下表格
Type of load cell (测压元件类型) Cable diagrams in Appendix (附录中的接线图)
2.6 Connecting Optional Units (套管选择)
2.6.1 Insulation Amplifier PXUB 201 (only for the IP 20-version) (隔离放大器)
Insulation amplifier PXUB 201 is used when galvanic insulation between input and output, or between power supply and input/output, is required. See Section A.5.1 Insulation Amplifier PXUB201.
当输入和输出或电源盒输入输出需要绝缘就需要使用隔离放大器。见A.5.1节:隔离放大器PXUB201。
Insulation amplifier PXUB 201 is intended to be installed on a DIN-rail. The PXUB 201 is connected by screw terminals.
PXUB201隔离放大器只能用螺丝安装在DIN导轨上。
PXUB 201 is normally supplied from the same +24VDC supply that supplies the tension electronics.
PXUB 201标准状态是使用24VDC,通常是由压力电子仪器供给的。
If PXUB 201 is mounted close to the terminal group, it is not necessary for the cable between the tension electronics and PXUB 201 to be screened.
如果PXUB201隔离放大器紧贴端子排安装,那么连接PXUB 201和张力测试装置的电缆不必使用屏蔽。
Figure 2-8 Typical Connection Amplifier PXUB 201 图2-8 典型的放大器PXUB 201连接线路
8
2.6.2 Power Supply Unit (电源单元)
If no 24V is available, the power supply units SD 822 and SD 823 can be used as power supply for the IP 20-versions.
如果24V可以得到,电源单元SD 822和SD 823(对于IP 20-versions而言)可以用作电源。 The main supply voltage for all the three power supply units are: 主要电源电压是为了第3电源单元
· (Mains voltage selection switch in position 115) 主要电压选择开关在115的位置。
Chapter 3 Commissioning (调试)
3.1 About this Chapter(简介)
This chapter contains necessary information for commissioning your web Tension System. It is assumed that the Web Tension System has been installed according to the instructions given in Chapter 2 Installation and Appendix (B, C, D or E) depending on installed load cell type。
本章包含了张力测量系统带幅面材料负载调试必须的信息。确认张力测量系统已经按照第二章所要求按章就位,并且压头也须按照附录(B、C、D、E)安装就位。 You must know the following data before staring commissioning: 你必须在启动试车以前了解以下数据。
1. Load cell type and nominal load, see Appendix for installed load cell type
压力传感器的类型和额定负载,参照相关附录
2. Object type, see Section 3.12.2(对象类型,参照3.12.2节)
— Standard roll (two load cells) 标准辊(两个压力传感器)
— Single side measurement (one load cell) 单个边测定 (压力传感器) 3. Maximum web tension 最大限度的测量压力
4. Desired output data at given web tension 假定的压力测量系统其输出量的希望值数据 5. Communication data, see Section 3.13 交往数据,查看3.13节。
3.2 Safety Instructions (安全说明)
Read and follow the safety instructions stated in Chapter 1 Introduction, before starting any commissioning work. However, local statutory regulations, if stricter, are to take precedence.
阅读理解第1章绪论中安全指导规定,在以任何一种方式试车操作以前,本地的相关规定如果严密,那么以它优先。
3.3 Necessary Equipment and Documentation (必须的设备和文件)
The following items are required: (以下各种款项是必要的) · Cable diagram (线路图) · Service tools (维修工具)
3.4 Using the Panel Buttons (面板按键)
3.4.1 Navigating and Confirming (操作确认)
Display (显示器) Button (按键)
Steps back to previous menu. Sometimes you must press this button two or more times to get back to the desired menu.
返回至上级菜单,有时你可以按这个按键2次或更多次来恢复你所需要的菜单。 Steps up in a list. 在一个目录里选择向上。 Steps down in a list. 在一个目录里选择向下。 Steps to next main menu. 选择下一个菜单。
9
OK (acknowledgment) button. Confirms a selection or a parameter setting. 确认按键,确定菜单选择或参数设置。
3.4.2 Changing Numerical Values and Parameters (改变数值和参数量)
Set Tension At10V (调整压力到10V) Nominal load (额定负载) · X indicates a numerical value. (X表示一个数值)
· Z indicates that a parameter can be chosen from a list.(Z 表示那个参数能选择的)
To change a numerical value, X, or parameter, Z, press√. The numerical value or parameter is then placed within brackets [XXXXXX] or [zz] to show that it can be changed.
改变数值X或参数Z后按√,于是这个数值或参数就会放置在括号中[XXXXXX]或[zz] If it is a “Z” parameter, use ↑ and ↓ to go up or down in the list. When the desired value is shown on the display press √. When √ is pressed the new parameter value is saved and the brackets around the value disappear.
如果是一个参数“Z”用↑和↓使它数值增大或减小,什么时候显示出你需要的值就按下√,在按下√时新的参数储存,数值周围的方括号消失。
If you have pressed√ so that the parameter is placed within brackets, you can cancel the entering mode by pressing ×. The selections you have done with ↑ and ↓ will not be stored. If × is pressed the old value is displayed without brackets.
如果你已经按下√,参数放置在括号中,通过按下×键你可以取消输入模式;选择你不想储存的,如果按下×旧的数据显示就没有括号。
To change a numerical value, press √ so that the value is placed within brackets. Then the first digit can be changed with ↑ and ↓.When the first digit has the desired value press √, then the second digit can be changed with ↑ and ↓.When pressing √ after the last digit has been set, the new value is saved and displayed without brackets.
改变一个数值按√则数值被放置在括号中,这时第一个阿拉伯数字可以用↑和↓来改变,什么时候呈现出你需要的数值按√,然后第2个阿拉伯数字就可以用↑和↓来改变.在最后一个阿拉伯数字设置完后按√,新的数据储存,数值周围的方括号消失。
Using × when entering a numerical value means returning to the previous digit. By pressing × a sufficient number of times you will leave the entering mode and the old value will be displayed without brackets.
输入一个数值想要返回以前的数据时可以用×,通过按×你可以离开输入模式和将数据显示在括号以外。
3.5 Menu Overview (菜单视界)
Operator Menus (操作菜单) Configuration and Service Menus (结构和服务性菜单) Web Tension Fast Setup Set Wrap Gain (包角张力) 快速设置 设置包角增益 Tension A Presentation Menu Set Language (压头A) 表示菜单 语言设置 Tension B Set Object Set Unit (压头B) 调整对象 单元设置
Tension Diff A-B Nominal Load Hang Weight (A与B的压力差) 额定负载 悬挂砝码
Error and warning messages Zero Set Enter Wrap Gain (错误和报警通知) 调零 键入包角增益 Set Wrap Gain Profibus On/Off
10