二、留学生反义词使用偏误及其成因
当留学生拥有一定词汇量以后,他们会将学过的由两个单音节词构成的反义词套用在其他词汇或短语中。有些是符合语法和语义规范的,一部分是不符合使用规则的,一部分是不与规则相符的,就造成了反义词使用偏误。
(一)、留学生反义词使用偏误类型
1.自造非词
自造非词就是留学生根据汉语词汇的形式自己创造出来的词语,而新创造出来的词语并不存在于汉语词汇中,属于自造非词。
北京语言大学孟凯2009年以北语汉语学院中级汉语水平(二年级)留学生为调查对象进行问卷调查,其中一道填空题给我留下了深刻印象。“口头表达很重要,()表达也应该重视”[1]。有的留学生填了“口尾”,应该是根据“头”的反义词是“尾”而造出了“口尾”一词。它并不是汉语词汇,属于留学生自造非词。又例如在题目“张倩得的不是慢性肠炎,而是突然发作的()肠炎”中,一些学生填出了“快性”。根据“慢”的反义词是“快”而造出了“快性”一词。它也是留学生自己创造出来的词语,属于自造非词。 2.搭配不协调
汉语同世界上其他语言一样存在很多有多个义项的词语,这样同样的一个词在不同
的语言环境中就可能存在多个反义词。这加大了留学生正确选择反义词的难度,常常会出现搭配不当的使用偏误。
在“我们在了解了正面人物的事迹后,再来看一下()人物的行为特征”这道题目中,留学生的答案五花八门,大多数学生写出了“正面”的某个反义词,但与句中意思搭配不协调。“正面”一词在第五版《现代汉语词典》中共有五种解释,由于在不同语境中选取的解释不同,那么在不同的语言环境中“正面”就对应着“反面”、“侧面”、“负面”、“背面”等几个不同的反义词。而在上句中“正面”取的是“好的,积极的一面”这个义项,因此与这个义项相对反义词就是“反面”。 3.词性不匹配
根据反义词的特点,一组反义词它们的词语性质一定是一样的。但由于有的学生不能准确判别一些汉语词语的词性,会写出或说出词性不搭配的反义词。
[1]
孟凯:《留学生反义属性词的类推及其成因》,2009年2月第1期,第90页
6
比如:弱小-增强(强大),“弱小”是形容词,“增强”是动词,二者词性不同,不能构成反义词。因此,形容词“弱小”与同为形容词的“强大”可以构成反义词。同样,有些留学生造出“今天很热,不像前几天那样寒气”这样的句子。“热”是形容词,但“寒气”是名词,二者词的属性不一样,不能成为反义词。另外,它们的音节个数也不相同,也不符合反义词特点中规定的样式。
(二)、反义词使用偏误成因
造成留学生反义词使用偏误的成因有多种,以下我将从母语的影响、目的语规则类推
以及词义的复杂性等方面来探讨留学生反义词使用偏误的成因。 1.母语的影响
外国学生在学习反义词时,会将母语与所学词汇在语音、词形、语法等方面进行比较,并在词汇应用或表达方式上受到母语的影响。这样说出来的汉语会给人一种不地道的感觉,有时候也会影响平时的交际。
受到母语的影响,有些留学生会忽略汉语反义词中的不平衡现象。反义词的不平衡现象中的不平衡主要指反义词的使用频率和语义范围。以“厚-薄”这对反义词为例,在询问对方书的厚度时会问:“那本书厚不厚?”“那本书有多厚?”而我们不会这样问:“那本书薄吗?”“那本书有多薄?”与之相同,深-浅,高-矮等反义词也适用于这样的句式。这就体现了反义词在使用频率上的不平衡性。由此可以看出“厚”“高”“深”等词语的使用频率高于“薄”“”矮“浅”等词语。在回答:“那本书有多厚?”时,应该说:“这本书不厚,就1.5厘米厚。”这里的“厚”就包含了薄的意思。这体现出了“厚”表达的范围比“薄”表达的范围大一些。
由于汉语反义词具有不平衡性,因此我们会询问对方:“你最近忙吗?”或者“你最近忙不忙?”而不会问出这样的句子:“你最近闲吗?”或者“你最近闲不闲?”但是,有些语言的反义词并不具有不平衡性。例如在哈萨克语和英语中,不但能够说“你近期忙吗?”也能够表述为“你们最近空闲吗?”因此,一部分留学生受到母语的影响,常常会忽略汉语反义词的不平衡性,从而造成使用上的偏误。 2.目的语规则类推的影响
留学生在掌握一定数量的单音节反义词后,经常会根据汉语词汇的构词形式来类推出一些词的反义词。主要的形式是类推出来的词与原来的词有一个字互为反义词,其他字都相同。
例如长途-短途,这组反义词具有同样的一个字“途”,另外两个字“长”和“短”
7
为一组反义词语。留学生可以根据这一特点推出“长途”的反义词是“短途”。同样的原理,留学生在写“口头”的反义词时,会根据“头”的反义词是“尾”,再加上相同语素“口”,进而写出“口尾”一词来作为“口头”的反义词。
这些类推有些是成立的,有些是不成立,不合理的。因此,根据目地语构词规则进行的不合理类推也成为外国学生反义词使用偏误的一个重要原因。 3.词义复杂性的影响
汉语发展历史悠久,是一种比较成熟的语言系统,一词多义现象普遍存在。同样的
一个词在不同语境中有不同的词义,也就对应不同的反义词。留学生不能通过具体语境准确理解词义,不能正确选择出相对应的反义词,也就造成了反义词使用的偏误。 以“红”这个词为例,“红”在不一样的语言环境中就有不一样的反义词:在表示
信号灯的色彩时,“红”的反义词是“绿”;在表示婚姻和死亡时,“红”的反义词是“白”;在表示心地好坏时,“红”的反义词是“黑”;在表示内容健康与否时,“红”的反义词是“黄”。
汉语词义的复杂性给留学生正确选择应用反义词造成了麻烦,这就要求留学生能够
通过语境来判别词义,同时也要对中国文化有一定了解,这样才能根据语境正确选出反义词。
8
三、反义词教学原则
为了使学生准确的掌握和应用反义词,节省时间,增强记忆效果,特提出以下几点关于反义词教授过程中的原则。
(一)结合语境树立多义词意识
语境就是使用某种语言的场合,在汉语中有很多词有多个词义,因此一个词就可能对应多个反义词。语境所起到的作用就是使语义单一化,从而使外国学生能准确地选出在特定语言环境中一个词语的反义词。
教师在讲解生词时要给出该词应用时的各种语境,让留学生了解该词在不同语境中的不同语义,分清反义词的对应关系。帮助学习者树立多义词意识,使他们按照义项来记忆反义词,而不能只记词形,胡乱对应地去记忆词汇。例如在讲解“正”和它的反义词时,要给出“正”的各个义项以及符合该义项的语境,帮助学生找出对应的反义词。
正: 1.形容词,垂直或符合标准方向。
例句:在站队列时,要前后对正,不能站歪了。 2.位置在中间。
例句:举行会议时,主要领导坐在正位,其他人员坐在侧位。 3.正面。
例句:从正面看这个星星项链并没有什么特别的地方。 4.形容词,大于零的。
例句:在数字中,大于零的是正数,小于零的是负数。 5.基本的,主要的。
例句:在拟定文件时,不仅要准备正本,也要准备副本。
在给出语境以后,学习者就会清楚的了解“正”有五个义项,并且分别对应不同的反义词。
(二)遵循循序渐进原则
教师在教授知识过程中要遵循循序渐进的原则,依据人的理解知识的能力来安排每
节课的内容,一点点的加深所授内容的难度,让学生渐渐的从掌握简单的知识到掌握复杂的知识。
9
从刚刚接触汉语到能够灵活运用汉语进行对话要经历几个过程,所采取的措施也是有差别的:对于汉语的初级学习者来说,掌握词的每个义项是有难度的,也是没有必要的。这个阶段的学习者只需掌握词的基本义及其对应的反义词即可。对于处于中高级阶段的学习者,就要求他们掌握一个词语的不同义项,并能通过具体的语言环境准确的找出它的反义词。
以“红”及它的反义词为例,对于初级水平的学生,他们只需要掌握“红-绿”这对最基本最常用的反义词。随着知识的积累,认知水平的提高以及对中国文化的逐渐了解,中高级水平的学生则需要掌握“红-绿”、“红-黄”、“红-白”、“红-黑”等几组反义词。
(三)注意母语对学习者的影响
母语对学习目的语既有有利的一面,也有不利的一面,作为一名对外汉语教师,要
充分利用母语对第二语言学习的积极影响,尽力避免母语的不利于第二语言学习的消极影响。
一方面,学习者的母语对学习汉语反义词有所帮助。比如在给欧美学生讲解“输”
和“赢”这组反义词时,对外汉语教师可以直接用\和\来翻译这组词语以帮助学生理解词义。在讲解反义词时利用母语翻译法进行教学,能够节约时间,提高学习效率。这种对应的翻译法在对外汉语词汇教学中被广泛应用。
另一方面,母语有时又会阻碍学习者学习汉语。以日语为例,日语中有很多词语与汉语有相同的字形但意义完全不同。“娘”,在汉语中是母亲、妈妈的意思。在日本语里“娘”相当于汉语里的“姑娘”、“女儿”。虽然字形相同,但字义却大相迳庭,因此对外汉语教师在这一点上要注意引导学生,减少母语对汉语的影响。
(四)对反义词使用偏误情况进行必要纠正
当学生学了一些单音节的反义词后,就会根据原词构词形式类推出一些反义词,如长途-短途,长假-短假等。有些是正确的,有些是错误的,对于那些重要的涉及到本课语言点或是影响交际的部分要马上进行纠正,而不重要的部分可以在日后的交际过程中慢慢纠正。有些学生可能会意识到自己的错误,并自己改正过来。
如果教师每时每刻都在纠正错误,就会使学生丧失信心并对学习产生厌烦心理,他们就不会再随意说出自己的想法,即使有些想法是正确的。所以作为教师一定要把握好纠错的度,既要鼓励他们进行类推,也要适当纠正,减少偏误。
10