生活大爆炸S4学习笔记(2)

2020-02-21 17:28

Raj有个妹妹叫Priya,在印度最大的汽车公司做首席律师

【吐槽时刻】

Howard曾经把Raj的iPhone掉到小便池里没有告诉Raj

Howard告诉Raj外国人应该在感恩节送美国人礼物,在国庆日给大家洗衣服 Raj曾经送给Sheldon一个Snoopy snow cone maker Sheldon曾经在Leonard的食物里放虫子做实验 Raj曾经用Sheldon的牙刷按摩牙床

4.12 The Bus Pants Utilization Flog 鞭打

Schr dinger equation 量子力学中用到的,Howard的机械工程用不到。 Fart 放屁 the one makes fart noises. Shush 嘘 Scenario 剧情

Mootch 索取 I have already mooched dinner off you guys. Take the liberty 擅自做某事 Workflow chart 工作流程图 Tweak 稍稍调整 Natter 唠叨 Tyranny 专政 Elf 精灵

Speak volumes 很有意义 Gangrenous 坏疽的 Ante 赌注 up the ante

Monogram 字母组合 monogrammed key chains Mascot 吉祥物

Eureka 我发现了,我找到了(因找到某物,尤指问题的答案而高兴)。源于阿基米德。 By all means 一定

Theremin 泰勒明电子琴(世界上第一台电子乐器而且无须去用手弹。谢同学的小玩具) Uncalled for 没理由的 Beat around the bush 拐弯抹角 Crass粗俗的 Banality平庸 Mope 郁闷的闲荡

Face-saving 保全面子的 give them a face-saving way out of this Knockoff 仿制品 Algorithm 算法

4.13 The Love Car Displacement

Institute of Interdisciplinary Studies? symposium多学科研究院的研讨会 interdisciplinary学科间的 big sur加州大索尔风景区

Don't piss off the people who handle the things you eat. Piss off使生气 Safety drill 安全演习 Brawny健壮的

Yours was an eye-opener. Eye-opener 令人吃惊的事物(说的是penny的toilet routine) You will bunk with me. Bunk with 与某人同睡 Travel makes me constipated. Constipate 便秘 Apocalypse 启示

C-SPAN 电报卫星公共事务网 Cable-Satellite Public Affairs Network That?s not apropos. Apropos恰当的 He was threatening to filibuster. Filibuster掠夺

Just pin me down and strike my hair. 把我按倒并抚摸我的头发 Negotiate a temporary truce. Truce 休战 Hippie-dippy 嬉皮

I?d like to weigh in. Weigh in 发表评论

Mimosa 含羞草(Raj喝的饮料,黄黄的,人人的翻译是香槟,谁能解释下?) Nonferrous metal 非铁金属(就是我们说的有色金属)

4.14 The Thespian Catalyst

patootie老天爷(不明白,求助。时间00:45) it falls out of sky.慢得要命(不明白,求助。时间01.20)

which is a very sexy quality to those troubled by animal dander. dander毛屑 the last arrow in my quiver of whimsy. 压箱底的招。whimsy奇想 chin-up 引体向上 chin下巴

i sense you are trying to slow walk me to an epiphany. epiphany顿悟 okeydoke好的(小孩子的口吻) siffy 饭想(不明白,求助。时间12:31) Micrib. rib 肋骨

http://www.google.com.hk/images?hl=zh-cn&q=mcrib&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi We here a lonesome train whistle. lonesome孤单的 A coyote howls at the moon. coyote郊狼

Put down that Pepsi can full of bourbon. bourbon波旁威士忌 creep the bugeeses out of me(不明白,求助。时间19:00) My desert welcomes you like the rainy monsoon. monsoon雨季 dance number. number一段舞蹈

有趣的翻译

blahblahblah此处省略23个字(还好看了春晚~~) Good one 给力(还是网络春晚给力些~~) thespian: of acting or the theatre

flip sb. off (= flip sb. the bird) : to make a rude sign at someone by lifting up your middle finger and keeping your other fingers down

freeloader: 白吃白占的人;寄生虫;爱占便宜的人 acronym: 首字母缩略词

mope: feel very unhappy and pity oneself 抑郁不乐; 顾影自怜

That was the last arrow in my quiver of whimsy. quiver: 装箭的筒子

whimsy: odd or playful behaviour or humour

chin-up: 引体向上

Epiphany: 每年1月6日纪念耶稣显灵的节日,本集中引申为“顿悟” improvise: 即兴表演(v.)名词形式:improvisation wino: 酒鬼(尤指饮廉价果酒的) overpass: 立交桥

wary: 留意的, 小心的, 警惕的

本集金句:

I thought making the transition from actor to acting teacher was the signal that one's career had reached the end of the road.

Penny, my body and I have a relationship that works best when we maintain a cool, wary distance from each other.

His unique genius is our best hope for bringing peace to a vast and troubled galaxy.

4.15 The Benefactor Factor

Sandra Bullock goes to rehab and puts the audience into an undead state. Undead 不死的 Shakespeare's Henry V 莎士比亚的亨利五(世英国最好的领导者) Who dressed as a commoner and mingled among them. Commoner 平民 Or maybe he heard it's Tater Tot Tuesday. Tater Tot小土豆儿(Raj的可爱路线) That depends--how much longer do you plan on fondling my shoulder? Fondle 爱抚 Sorry, Dr. Cooper, I forgot you have a touch phobia. phobia厌恶

If you'd like to go put on a pair of latex gloves, I'll let you check me for a hernia. latex胶乳 hernia疝 I understand your reticence, Dr. Cooper, reticence含蓄 Kiss a few butts to raise money for our research. kiss butt拍马屁 And I refuse to be trotted out and shown off. trot out 展示 Wearing a Star Trek ensign's uniform. ensign海军少尉

Okay, let's go smooch some rich, wrinkled tochis.(不明白00:03:26)

Oh, Howard, I can't believe Bernadette let you go to a fancy party wearing a dickey. dickey围嘴 I think he's just bananas. bananas疯狂的(人人的翻译是“浮云”~~) I have to tinkle. Tinkle嘘嘘(Raj可爱again) Going to that pointless soiree. soiree晚会

Well, normally I respect your macho rebellious attitude. macho rebellious大男子气概的反叛 Your lab is funded by some Middle-Eastern dilettante? dilettante业余爱好者

It was so much easier at my bar mitzvah. bar mitzvah受诫礼(为满 13 岁的犹太男孩举行的成人仪式) Oh, don't be such gloomy Gusses. gloomy Gusses悲伤或凄惨的人 Doling out her late husband's ill-gotten gains ill-gotten以不正当手段所得的

Where you going, the drive-thru at Jack in the Box? drive-thru 在车里吃的快餐Jack in the Box快餐连锁店

My stature intimidates her, so she's using you to get to me. stature才干,身高(双关,Sheldon 比Leonard 高和聪明)

I've been published in peer-reviewed journals. peer-reviewed经过同行评议的 Get a cryogenic centrifugal pump and molecular sieve? 分子筛低和温离心泵 I believe in giving credit where credit is due. credit where credit is due 给予应得荣誉 To get your libido humming. libido性欲

Given how much time you spend engaging in pointless self-abuse. self-abuse手淫 He still won't shag the old lady, huh? shag (英国俚语)与...做爱 There's no quid pro quo here. pro quo here交换物 I took a shot; sue me. take a shot 猜测,尝试 Just for the record顺便告诉你

All you're missing is a little smeared mascara. smeared mascara模糊不清的睫毛膏 A purse with panties wadded up in it. wad up揉成一团 Like a common streetwalker! streetwalker (街头的)拉客妓女 She stiffed you? stiff vt. 不给小费, 诈骗, 失信

Yeah, I think you have a real knack for gigolo work, Leonard. knack本领gigolo靠女人生活的男人

4.16 The Cohabitation Formulation To give your mother herpes? Herpes疱疹 That?s a real pickle. Pickle 麻烦 Tertiary 第三极的

In the womb of a jackal. Womb子宫 jackal 豺 I high tailed it over here. 我赶到这里。(求解释11:02)

Your secondary sexual characteristics are reasonably bodacious. bodacious 胆大包天的 Tip cows. Tip 推倒

This is a portable electro-encephalogram. encephala脑髓 rhesus monkey 恒河猴(多用于实验) pepperoni 意大利辣香肠 shepherd dog牧羊犬

plover 珩鸟(牙签鸟,前几天toefl才看到过) Fly into our open maw. Maw 动物的胃 Taming of the Shrew. Shrew 悍妇

I?m regretting my earlier cattiness. Cattines像猫一般阴险 Cheddar 切达干酪(奶酪的一种)

I get little red bumps on my tuchus. Tuchus(俚语)半边屁股 I can?t turn on that ferkakta computer. 破电脑ferkakta(求解释18:12) The smoldering sexuality of a crouched Bengal tiger. Smolder焖烧 See what?s going on in that pretty little noggin. noggin小杯 His mother grounded him for running away. ground禁止 Televangelist. Evangelist福音传道者

4.17 The Toast Derivation

Having to explain that to you calls into question the authenticity of you ristorante? authenticity可靠性ristorante好像是一个意式餐厅的名字 Or a reasonable facsimile. facsimile副本

That idea is isguided and oronic. Moronic低能的(不用m) Throw a party. throw举行聚会

What if he serves haggis and blood pudding? haggis and blood pudding羊杂煮和黑香肠 Be a social pariah. Pariah 被社会遗弃者

The audible sigh is a show of exasperation. Exasperation懊恼 We?re like hippies at a love-in. love-in 谈情说爱的集会 Sorcerer?s Stone. Sorcerer 男巫 (果然是Raj的儿童口味)

We?ve got fajitas with all the fixins. Fajitas 墨西哥薄饼(应该是墨西哥鸡肉卷)

A windbreaker for my cape and a stern expression for my cowl. Windbreaker 防风夹克 cowl 斗篷 Isn?t this the point where the world-weary barkeep absentmindedly wipes down the bar and coaxes the woes out of the troubled patron? world-weary厌世的 coax安慰 (长难句都是S说的) Your flaring nostrils indicate otherwise. flaring nostrils张开的鼻孔 I?m the whimsical elf. Whimsical 异想天开的 Hooray for Leonardwood. Hooray万岁

Nosy Rosie 鼻子很灵的儿童故事人物http://www.bookhills.com/Nosy-Rosie-0060787589.htm Stop trying to horn in on my new friends. Horn in侵入 There?s a free copy in your goody bag. Goody bag 礼品袋

The raffle is the grand finale to an evening-long festival of fun and folly. raffle 抽奖folly放松的行为 (个人很不喜欢Barry的长相)


生活大爆炸S4学习笔记(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:2014届中考数学章节复习测试 一次函数(含解析)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: