We have got what students are looking for in off-campus housing.Come and see our houses----safe, affordable and convenient for living.All the facilities that you are concerned about are available, such as cable TV, Internet access, fully furnished(提供家具的) and ready for moving in! We also have comfortable apartments or rooms for roommate share. The rent may be paid weekly, monthly or yearly. Contact us at 800-298-3579 if you are interested 纽约学生住宿中心
我们了解到学生在校外住宿时的住宿条件。看看我们的房子——安全、经济、便利。可提供您所关心的所有设施,如有线电视、因特网接口和家具,一应俱全,只要搬进来住就可以了!我们还可以为您提供舒适的可与人共租的公寓或或房间。租金可按周、按月或按年支付。有意者请拔800-298-3579与我们联系。
?
2.Here is a position that requires several years of experience.
Career-minded international relations manager to assist director in a top Fortune 500 company based in New England. Successful candidate will have college degree, 3---5 years as writer in journalism or public relations. Overseas work experience preferred. Foreign language fluency a plus; job involves travel. 招聘
要求:已有几年工作经验
总部位于新英格兰 的一家顶级世界500强公司欲招聘一位有意在职场发展的国际关系经理人以协助主管的工作。当选者需有大学文凭以及3—5年从事记者或 公共关系工作的经验。有国外工作经验者优先。另需外语流利;也需经常出差。
3.Chinajob.com is the talent (人才) search website for the State Administration of Foreign Expert Affairs (国家外国专家局). The website is a comprehensive (全面的) source of information for job-seekers in China. Our website lists hundreds of current positions for teachers and professional specialists throughout China. We can also guide you step by step through the process of finding a job and obtaining your Foreign Expert Card. We will provide you with all the information needed for a pleasant work experience in China.
Chinajob.com是一个国家外国专家局的人才搜索网站。该网站为在中国的求职者提供全面的求职信息。网站为教师和专业人士列出了中国目前可以提供的数以百计的岗位。我们也可以一步一步地指导您如何找到一份工作并取得外国专家证。我们将为您提供您需要的所有信息,以便您能在中国拥有愉快的工作经历。
4.The table shows the sales figures of fiction books (小说), non-fiction books, and magazines in a college bookshop for February 2002. The figures are divided into two groups: sales to non-Book Club members and Book Club members.
The total number of publications sold for the month was 3 134. Of this figure, 151 items were fiction books and 1 287 were non-fiction. Therefore, magazines accounted for the greatest number of sales — 1 696.
这个表格显示了2002年2月份一个大学书店里小说、非小说书籍以及杂志的销售数量。数据可分为两组:销售给非读书俱乐部成员的和销售给读书俱乐部成员的。 2月份卖出的出版物总量是3134本。 其中,151本小说,1278本非小说。因此,杂志占了所售的很大一部分—1696本。
4.Booking train travel in Europe can be fairly simple. Getting your tickets will be easy. Step 1: Go to google.com. In the search box type in \
Step 2: Go to www.thetrainline.com first and under \
Step 3: Select a departing station and a destination under \ Step 4: Pay for your ticket with your credit card online. Print out a paper copy of your ticket at home. 在欧洲预定火车票旅游相当简单。拿到票很容易。 第一步:进入google.com. 搜索―火车旅游‖。
11
第二步:首先进入Go to www.thetrainline.com ,在―你想做什么‖对话框中你会看到―买火车票‖。 第三步:在―现在开始预定‖对话框中选择开出站和到达站。然后选择开出日期和时间。 第四步:在网上用信用卡付款后,直接在家把票打印出来。
5.Some hotel tips in traveling
Select your hotel before nightfall if possible, preferably by late afternoon. You’ll have a better idea of its neighborhood, available transportation and nearby restaurants.
Never hesitate to ask to see a hotel room before accepting. Acting interested will get you a better room and better service.
Check a hotel’s dining room, particularly its menu, if you expect to be there for mid-day or evening meals. It could save you disappointment later. 旅行中入住旅馆的一些小建议 如果可能的话,在天黑之前选择宾馆,最好是下午晚些时候。好好考虑一下周围的环境,如交通条件和附近的餐馆。 在确定入住之前,要求看看旅馆房间。通过相关的作法,你可以得到更好的房间和更好的服务。
如果你想要在该旅馆吃午饭或晚饭,检查一个酒店的餐厅,尤其是菜单, 这样可以免得你过后感到失望。
6.Thank you, Mr. Gibson. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager. To be honest, this promotion came as quite a surprise. I'd like to think it's mainly recognition of the teamwork. Therefore, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work. Due to their efforts, we've really gotten some overseas projects off the ground for action. Looking to the future, I'd still like to maintain contact with everyone, even though I'll be working at the senior level. Thank you again. get off the ground开始,(使)取得进展
follow in one's footsteps效法某人,以某人为榜样
谢谢您,吉布森先生。很荣幸能接任您的职位担任海外销售部经理。说实话,这次晋升对于我来说是莫大的惊喜。我认为这主要是对团队工作的肯定,因此,
我得感谢公司上下全体同仁们的热心与努力表现,由于他们的努力,我公司针对海外的销售计划已经顺利地推动了。展望未来,尽管我现在担任更高的职位,但我仍然会和大家保持联系。再次感谢大家!
8.Thank you for your first order of AAA Data Cable. We are proud of your trust in our products and our company. Now, we would like to introduce you some of our partners in order for your company to distribute the complete package of components and to respond 100% to the requests of your customers. Sincerely yours, x x x 先生:
感谢贵方的第一批AAA 数据电缆订货。我们为能得到贵方对我们的产品及公司的信任而深感荣幸。我们愿向贵方介绍我们的合作伙伴,以便能为贵公司提供整套元件,100%地满足客户的需求。 谨上
12