Ле том в Яку тске температу ра иногда поднима ется до 39 гра дусов, в то время как зимой быва ют шестидесятиградусные морозы.在雅库斯克夏天气温有时高达39度,然而冬天也常出现零下60度的严寒。
в то же время
[作副词用] 与此同时,同时,然而。
[语境] Я видел, что он расстроен, но в то же время не знал, чем ему помочь. 我看出来,他心情不好,但是同时却又不知道如何来帮助他。
в частности
其中也有,其中包括。
[语境] Писа телю необходи мо хорошо знать иску сство вообще , и в частности живопись. 作家必须对艺术有个总的了解,其中也包括绘画。
в честь кого-чего
为了庆祝 ,为了纪念 。
[语境] В честь окончания школы был устроен бал. 为了庆祝中学毕业举行了舞会。
за исключением кого-чего , каки м
除去,不算某人某事。
[语境] На экскурсию пое хал весь класс, за исключением больных. 除了有病的,全班都游览去了。
за сч т чего
1)用某人的钱开支;2)指出某个事物是作为达到某个目的的手段而使用的。
[语境] Большо е коли чество жилья стро ится за сч т госуда рства. 大量住房由国家投资兴建。 Успе хи дости гнуты за сч т улучше ния организа ции рабо ты. 成绩是靠改善组织工作取得的。
к тому же
[作接续连接词] 连接含有补充报道的句子成分或句子:况且。
[语境] Река была бу рная, к тому же довольно широкая. 水流湍急,况且河面相当宽。
ме жду про чим
[作副词用] 不认为有特殊的意义;顺便地;[作插入语用] 书写时用逗号隔开。附带提起,顺便说说。
[语境] К нам заш л капитан и в разговоре между прочим предупредил, что скоро начн тся ка чка. 船长来看我们,并在谈话中顺便预先通知我们,马上就要开始颠簸了。
俄语学习
Он, ме жду про чим, хорошо танцу ет. 附带说一句,他跳舞跳得不错。
на базе чего
[作前置词用] 与具体名称连用。以某物为基础,为起点;在某物的基础上。
[语境] В будущем на базе новых минеральных источников можно будет открыть новые куро рты. 将来在新矿泉的基础上可以开辟新的疗养区。
на днях
[作副词用] 1)在最近的某一天,不久;2)不久之前;几天以前。
[语境] Я приеду к тебе на днях. 我最近就到你那里去。
На днях была сильная гроза. 最近有过大雷雨。
на основании чего
[作前置词用] 根据,基于。
[语境] На основании доклада комиссии вопрос был реш н. 依据委员会的报告,问题解决了。
на основе чего
[作前置词用] 根据,基于。
[语境] Догова ривающиеся сто роны де йствуют на осно ве взаи много дове рия. 谈判各方在相互信赖的基础上采取行动。
на протяжении чего
在 时期内。
[语境] На протяже нии всего пол та связь с косми ческим корабл м была отли чной. 在整个飞行期间同宇宙飞船的通信联络非常好。
на редкость
[作副词用] 与性质形容词或副词连用:极度,异常;[作谓语 <口>] 稀奇,少见。
[语境] Она отлича лась на ре дкость живы м умо м. 她的特点是头脑异常灵活。
Таки е мастера на ре дкость. 这样的能工巧匠不多见。
на самом деле
[作副词用] 实际上,确实。
[语境] Она на са мом де ле была очень краси ва. 她确实非常漂亮。
не в себе
[作谓语 <口>] 心情很不好
[语境] Он не в себе, у него сына убили. 他很伤心,他的儿子被人打死了。
не в силах
[作谓语] (接不定式)无力,没办法,不能。
[语境] Никто не в си лах помо чь мне. 谁都没办法帮助我。
俄语学习
не в состоянии
[作谓语] (接不定式)无力,不能。
[语境] Она так уста ла, что не в состоянии разговаривать. 她太累了,连说话的力气都没有了。
не под силу кому
[作谓语] 不适合某人的能力,对某人来说不能胜任。
[语境] Нел гкая задача нам не под силу. 任务不轻,我们干不了。
Ей было не под силу одной снять картину. 她一个人是摘不下这幅画的。
не по себе кому
[作谓语] 1)不舒服,有点病;2)不好意思,不自在;不痛快。
[语境] Его зноби ло, ему бы ло не по себе . 他觉得发冷,不舒服。