От его слов ему было не по себе. 听了他的话他感到不痛快。
не по силам кому
[作谓语] 不适合某人的能力,对某人来说不能胜任。
[语境] Эта работа ей не по силам. 这项工作她不能胜任。
Реши ть э ту зада чу ему бы ло не по си лам. 这道题他解不出来。
не столько... ско лько...
[递进连接词] 连接句子的同等成分,其中后一成分同前一成分相比更有意义、更重要。与其说是 ,不如说是 。
[语境] Наступле ние бы ло рассчи тано не сто лько на внеза пность, ско лько на организо ванность и преблада ние но вой те хники. 进攻与其说是为了达到出其不意的目的,不如说是为了显示组织性和新技术装备的优势。
по временам
[作副词用] 强调动作的重复性。偶尔,有时。
[语境] Он внимательно слушал и по временам одобрительно улыбался. 他注意听着,偶尔还赞许地微微一笑。
по крайней мере
至少。
[语境] В нашу спортивную команду нужно по крайней ме ре де сять челове к. 我们运动队至少需要10个人。
по случаю чего
用来指出某个动作产生的原因,指出有重大意义的事件,并由于此事件而进行某项活动。
[语境] Прави тельство устро ило при м по слу чаю пребыва ния в стране главы
дру жественного госуда рства. 为友好国家元首到达我国,政府举行了招待会。
пре жде чем
[时间连接词] 在 之前。
俄语学习
[语境] Прошла це лая неде ля, пре жде чем мать собрала их в доро гу. 在母亲给他们准备好上路的东西之前,已经过去了整整一周。
Пре жде чем приступи ть к заня тиям физкульту рой, непреме нно посове дуйтесь с врачо м. 在开始体育活动之前,一定要征询医生的意见。
само собо й
<口> 不用说,无疑,当然,自然。
[语境] Само собо й, он сделает вс как нужно. 不用说他将把一切都按需要做好。
сам (сама , само , са ми) по себе
独自地;没有别人支持;就其本身而论。
[语境] Он жил один, сам по себе. 他一个人独自生活。
Само по себе ин одно сре дство ни хорошо , ни плохо, оно оце нивается то лько по дости гнутым результа там. 任何一种方法,就其本身而言,既不能说好,也不能说不好,它是按所获得的结果来评价的。
своего ро да
[作代词用 <书>] 独特的。
[语境] Соревнова ния бу дут для них своего ро да трениро вкой пе ред Олимпи йскими и грами. 对他们来说比赛是奥林匹克运动会前的一种独特训练。
со временем
[作副词用] 在一定的时间之后;以后。
[语境] Из него со временем выйдет неплохо й учи тель. 将来他会成为一名不错的教师。
с уч том чего
注意到,考虑到某个情况。
[语境] Дома там постро ены с уч том возмо жного землетрясе ния. 考虑到可能发生地震,在那里建了房子。
тем более
[作语气词用] 强调所说的话的后一部分的重要性。
[语境] Оди н он рабо тать не смо жет, тем более наладить новую машину. 他不能单独工作,更不要说调整新机器了。
тем временем
[作副词用] 在这个时候,同时。
[语境] Они пришли домо й, со лнце тем вре менем се ло. 他们到家了,同时太阳也落下去了。
тем не менее
[作对别-让步连接词用] 尽管这样,然而,仍然,但是。
[语境] Мы очень торопились, тем не менее мы не смогли успеть вовремя. 我们急急忙忙地赶,然而我们仍未能准时赶到。
俄语学习
тем самым
[作副词用] 因此,所以。
[语境] В школе она любила литературу, мно го чита ла и тем са мым подгото вила себя к поступле нию на филологи ческий факульте т. 在中学她喜欢文学,读了许多书,这样,她就为自己进入语文系学习做好了准备。