3、莞子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时,而用之亡度。则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!汉之为汉几四十年矣,公私之积犹可哀痛。失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子。既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者!
翻译:管子说:“粮仓充实了,老百姓就懂得礼节了。”老百姓生活不富足而把国家治理的好的,至今听说过。古代的人说过:“一个男子不耕种,就会有人挨饿;一个妇女不纺织,就会有人受冻。”生产这些物资有一定的时间限制,而消费它却没有限度,那么国家物资一定会匮乏。但古人治理天下非常细致,所以他们的积蓄足可以依靠。而今许多人背弃农业去从事工商,消费的人很多,这是天下的大祸害啊!淫靡奢侈的风气一天天地增长,这又是天下的又一大祸害啊。这两种灾害公然盛行,没有谁能制止这种现象;国家命运将要覆灭,没有谁能拯救它。生产的人很少浪费的人却很多,天下的财富怎么能不枯竭呢?汉朝将近四十年了,公私两方面的积蓄还少得使人痛心。如果错过这个季节还不下雨,老百姓就会像狼一样四处张望;年成不好没有收入,朝廷卖官爵来增加收入、百姓卖儿郎来度过日子。这种事您已经听到了,哪有治理国家已经危险到如此地步了,可是皇上还不惊恐的呢!
夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也!窃为陛下惜之。
翻译:积蓄存储粮食是国家的根本命脉。粮食多财富有余,做什么不能成功呢?以此进攻则可攻取,以此防守则可巩固,以此作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人归附,召唤谁,谁能不来呢?现在应该驱赶百姓回归农业生产,都附着于本业,使天下人都能自食其力,从事工商业或以武艺谋生的人也都回归农田,那么国家积蓄将会很充足,百姓也能乐得其所。本可以使天下富足安定,却竟然造成这种使人危惧的局面,我真为皇上痛惜啊。
4、《罢来敏教》(标点、翻译)
将军来敏对上官显言:“新人有何功德而夺我荣资与之邪?诸人共憎我,何故如是”?敏年老狂悖,生此怨言。
昔成都初定,议者以为来敏乱群,先帝以新定之际,故遂含容,无所礼用。后刘子初选以为太子家令,先帝不悦而不忍拒也。后,主上即位,吾暗于知人,遂复擢为
将军祭酒,违议者之审见,背先帝所疏外,自谓能以敦厉薄俗,帅之以义。今既不能,表退职,使闭门思愆。
5、《驳成都房舍园田分赐诸将议》(标点、翻译)
霍去病以匈奴未灭,无用家为,今国贼非但匈奴,未可求安也。须天下都定,各反桑梓,归耕木土,乃其宜耳。益州人民,初罹兵革,田宅皆可归还,令安居复业,然后可役调,得其欢心;不宜夺之,以私所爱也。
翻译:霍去病曾经以匈奴尚未消灭,不需要这下家用,现在国家的仇敌不仅仅只有匈奴,不可以现在就求安家立业.需要天下太平,老百姓安居乐业了,那时才可以考虑这些.
益州的百姓,当年因为战争受到了很多苦难,现在可以把这些田地房屋交还给他们,让他们能安居乐业,这样才能保证财政收入,赢得他们的欢心。不应该拿取这些满足自己的私欲。
6、《迁丹阳太守上牋》(标点、翻译)
昔魏武,达政之主也。荀文若,功臣之最也,封不过亭侯;仓舒,爱子之宠,赠不过别部司马。以此格万物,得不局迹乎!
今者临郡,不问贤愚豪贱,皆加重号,辄有鼓盖,动见相准。时有不得者,或为耻辱。天官混杂,朝望颓毁。
导忝荷重任,不能崇浚山海,而开导乱源,饕窃名位,取紊彝典。谨送鼓盖加宠之物,请从导始。庶令雅俗区别,群望无惑。
翻译:从前曹操,是推行贤明政治的主导者;荀文若,是他手下最大的功臣,封爵不过是亭侯;仓舒,是曹操最爱的儿子,封赠不过是别部司马。以此来衡量万物,不就看见前人做事的轨迹了吗!
现在出任地方官,不问这个人是贤明愚笨,出身贵贱,都加上不切实际的称号,并且都有出行的仪仗,动不动就看见相互效仿的现象。有得不到“重号”“鼓盖”,就认为是耻辱之事。朝廷命官言语混杂,使国家风气败坏,朝廷威望衰弱。
我身负重任,不能使山增高、使海疏通,却引导了混乱的源头,极力窃取名位,扰乱了国家法规,希望从我开始只送鼓盖。这样或许让贵贱有所区别,使众人心里没有疑惑。
7、《论时政疏》(其二)作者:魏徵 会标点、翻译
君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有所作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,惧谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。总此十思,弘兹九德,简能而任之,择善而从之。则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下思职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!
身为国君,如果真能够做到:见到自己想要得到的东西就想到知足以警戒自己;将要有所作为就想到要适可而止使百姓安宁;考虑到帝位高随时会有危险,就想到要谦虚并且加强自我修养;害怕骄傲自满就想到江海是居于百川的下游;喜欢打猎游乐要想到给动物逃生的机会;担心意志懈怠要想到做事要有始有终;忧虑受小人蒙蔽就想到虚心接纳下属的意见;害怕谗佞奸邪就想到端正自身以斥退邪恶小人;加恩于人时,就想到不要因为一时高兴而赏赐不当;施行刑罚时,就想到不要因为正在发怒而滥施刑罚。完全做到上述十个方面,扩大九德的修养,一定会得到很多补益。选拔有才能的人而任用他,选择好的意见而听从它,那么,聪明的人就会竭尽他们的智谋,勇敢的人就会竭尽他们的气力,仁爱的人就会广施他们的恩惠,诚实的人就会奉献他们的忠诚。文臣武将争相效力,君臣和谐相处平安无事,可以到处游玩散心,可以像赤松子、王子乔那样长寿,一边弹奏竹琴垂衣敛手,不用过多的说教就达到天下大治。何必像现在这样,行使下属的职责,劳累自己的身心,减损无为的大道呢!
8、《令中外臣僚读律诏》标点、翻译
朕听政之暇,逖览群书,至于律令之文,咸究重轻之理,实生民之警戒,乃有位之准绳,苟昧钦详,曷明政理。中外臣僚,宜令公事之外,常读律书,务在研精,究其条约。施之则足以断事,守之则可以检身。凡尔庶官,宜体朕意。
五、简答
1、《禁妇人与政诏》赞成还是反对?
2、为什么明代开始有“奉天承运,皇帝诏曰”? ①明太祖朱元璋将朝臣议事的地方称为“奉天殿”。 ②在他常用的玉玺上刻下“奉天法祖”四个字。
③在他给群臣的诏令中,开头习惯自称“奉天承运皇帝”。