EX8. Translate the following sentences into English.
1. Although he said he had done a lot for the case, his success was at least in part due to luck.
2. The issue to be discussed is critical, because it will determine the future of many people.
3. I’ll try my best to avoid imposing my ideas on others.
4. Rarely can people face up to the defects in their own characters in such a situation. 5. College life is referred to as the most beautiful period of one’s life.
? 退休金 —— 婴儿潮时期出生的一代人的担心
四年前,当伊丽莎白?布拉斯的父亲从工作了30年的电梯修理公司退休的时候,每个月都他将从公司提供的养老金和社会保障基金处得到养老金。同时,他还可以从公司的401退休计划和自己的投资中取得养老金。
但是,布拉斯明白,当她的丈夫,目前就职于休斯敦一家电脑咨询公司的35岁的经理,退休的时候,就只能够从他们现在每个月投入的401(K)计划中得到一点养老金,再加上一点私人积蓄。
\养老金?我不指望。社会保险?那只不过是别人的猜测。\岁的布拉斯说道。她是一个家庭主妇,她还说:\我想,我们只有靠自己。\
她可能是正确的。因为在1935年,美国刚刚实行社会保险的时候,全国的平均寿命只有63岁。但当布拉斯和她的丈夫出生的时候,这一数字已达到了70岁。更多的人要达到或超过退休年龄,这对那些迫切希望降低花费的雇主和政府来说,是一笔昂贵的支出。
不幸的是,这并没有引起多少未来的退休者的关注, 可以说,他们还没有为将来作出任何打算。
休斯敦一家财务协作资产管理公司的一位持证财政计划员迈克?布克尔说道:老一代人虽然有更多的养老金来源可指望,而且他们对保持退休后的生活水平也不及现代人那样抱有太高的希望,但他们不愿背上债务,而且尽可能多存一点钱。 大萧条对他们这一代人有着深远的影响。
布克尔说:\当涉及到未来的话题时,现在的人似乎有一种防弹的精神。这是很可怕的。\ 这位财政计划员说,现在的工人们需要明白的是除了他们自己以外,不可能有其他人可以供养他们的退休生活。虽然在字面上这个观点是很清楚明了的,但他们并没有真正明白这意味着什么。 最明显的理由就是社会保险金。现在的退休人员平均每个月可领取$745的退休金,这占了他们收入的42%。但当到了未来的退休人员时,这笔钱可能已经不存在了。
许多人认为,每月从他们收入中提取给社保的6.2% 将为他们积存下来,等到退休的时候就可以返回。
事实不是这样的。
这笔税收是为了支付现在的退休人员的。当目前在职者该退休的时候,他们必须依靠那时候还在工作的人缴的税
不幸的是,婴儿潮出生的人还有十年左右就该退休了,但到那时,美国已没有像以前那么多的劳动者了。
虽然由于婴儿潮时期出生的人的贡献,目前的社保还有一定的盈余,但危机已经迫在眉睫了。据社保部门说,在1990 到2030年期间,美国人超过65岁的人将翻一倍。而工作年龄的人口将只能增长25%。
这就是说,与现在的每3.3个在职人员供养一个退休人员的比例相比,到那时将是2:1。即使这样,还有许多专家说这个数字还只是一个乐观的估计。
未来的退休者的另外一个主要经济来源也将消失:雇主们对雇员的退休承担的责任了已不及以前那样多了。
据一家养老金咨询公司沃森-瓦特全球公司的调查,1984年为雇员提供养老金的雇主是1995年的两倍。
沃森-怀亚特全球公司的查克?斯莫尔说由于成本的增加,许多小公司已经取消了养老金计划。甚至大公司的养老金福利也远不及以前那么多了。
另外一方面,雇员们也不愿意待足够久而去获取一份丰厚的退休金。他们可能担心被解雇或觉得不稳妥。
布克尔说道:\生活的步伐是如此之快,而现在的夫妇花了太多时间在他们的工作和抚养孩子上了,以至于他们往往到了50岁才抬头看看自己所处的形势。但到那时就为时以晚了。\ 这也是肯?布拉斯所面临的问题所在。
布拉斯也承认说:\我们知道我们应该做什么,但我认为这没有引起我们足够的注意。\他们既没有买401(K)的最大限额,也没有另外存一些钱。
对于布拉斯一家来说,目前最关心的是存下足够的钱供他们6岁的儿子上大学。
\我们更关注的是十年后而不是30年后的事情。\伊丽莎白?布拉斯说道,\我知道这样不好,但这就是我们目前所想的。\
怀特说对于那些没有作了长远打算的客户,她往往会给他们一句简单的建议:\如果你不提前为未来积存一点的话,等到了那时候你将一无所有。\
PassageB
EX14. 1. certify 2. consulted 3. monthly 4. maintained 5. benefits 6. survey 7. restless 8. aggressive 9. evaporated 10. maximum EX15. 1. scrape together 2. sunk in 3. count on 4. account for 5. laid off EX17. Translate the following sentences into English.
1. Generally speaking he is quite learned, especially in the field of mathematics. However, when it comes to politics, he knows nothing.
2. According to the survey they made of the 1000 workers who missed out on the chance to go to university, their failure in the college entrance examinations had a profound effect on their later life.
3. Owing to cost rise, employers refuse to pay the retirement pension for their employees. On the flip side, employees are unwilling to stay in the same company for their whole lives.
4. Since you’ve told me who should take responsibility for the matter, I will not pursue it any further.
5. I will try to set aside half an hour each day to do some exercise even in the busiest season.