第 16 页 共 33 页
If you ask where I'm going...
I'll tell you that's where I'm going. 那就是我的目的地 雪梨瓦乐比路42号 It's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Where? I'm sorry, I didn't hear you. 哪儿?我没听到耶
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 雪梨瓦乐比路42号
Excuse me. 对不起,不好意思 Hi. Do you know how to get... 你知不知道… Hello? Wait. Can you tell me... 等一等,请告诉我…
Hey! Hold it! I'm trying to talk to you! 等等,我想跟你们说话
Fellas, come back here. One quick question. 各位,回来,我想请问一下 I need to... And they're gone again. 他们又走了
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.我要去雪梨瓦乐比路42号 你要我再说一次? Why do I have to tell you over and over again?
I'll tell you again. I don't get tired of it... 好吧,反正我最爱碎碎念 OK, all right. Here's the thing. 抱歉 这样吧
I think it's best if I carry on from here by... 我想从今以后我最好… by myself. 单独行动 OK. 好吧
You know, alone. 我一个人 Without... I mean, not without you. 不要…我不是不要你 But I don't want you... with me. 我只是不要你跟来 Am I... 我不想伤害你的感情 I don't want to hurt your feelings.
- You want me to leave? - I mean, not... Yes. 你要我走吗? 不是…是啦
I just can't afford any more delays... 我不能受到阻碍
and you're one of those fish that cause delays. 你就是那种会碍事的鱼 Sometimes it's a good thing. 这没什么不好
There's a whole group of fish. They're delay fish. 有很多鱼都很碍事 You mean... 你是说…你不喜欢我? You mean you don't like me? No, of course I like you. 不是,我当然喜欢你
It's because I like you I don't want to be with you. 我就是喜欢你,才不能带你走 It's a complicated emotion. 这种感觉很复杂 Don't cry. I like you. 别哭啦,我喜欢你 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 喂,你 小姐,这家伙在欺负你吗?
I don't remember. Were you? 我不记得了,你有吗? No, no, no. We're just... 没有啦 Do you guys know how I can get to... 你们知不知道…
Look, pal, we're talking to the lady, not you. 老兄,我们在跟小姐说话 不是你 Hey, hey. You like impressions? 你喜欢超级比一比吗? Just like in rehearsals, gentlemen. 就像事先排练那样
So what are we? Take a guess. 你猜我们是什么? I've seen one of those. 我看过这种鱼
I'm a fish with a nose like a sword. 我们的鼻子像一把剑 - Wait, wait... - It's a swordfish! 等等 他们是剑鱼
Hey, clown boy, let the lady guess. 小丑,让她自己猜 Hey, clown boy, let the lady guess. Where's the butter? 奶油焗什么来着?
It's on the tip of my tongue! 我就快想到了 焗龙虾啦 - Lobster. - Saw that! 你作弊 我没有
Lots of legs! Live in the ocean.他有很多脚,住在海里 - Clam! - Close enough! 蛤仔 差不多
第 17 页 共 33 页
Oh, it's a whale of a tale I'll tell you, lad... 这故事说来话长 有一只…
They're good. Will somebody please give me directions?!谁能给我指一指路? \我要人给我指路 I'm serious! 我是说真的 罗哩罗唆,只顾着自己 Thank you. 多谢了
Oh, dear. Hey! Hey, come back! 真是的,回来啦
- Hey, what's the matter? - What's the matter? 你是怎么了? - Hey, what's the matter? - What's the matter?
While they're doing their silly little impressions... 他们只顾着超级比一比 我却远离家园
I am miles from home with a fish that can't remember her name! 跟一个记不住名字的鱼鬼混
I bet that's frustrating. 那一定很令人沮丧
Meanwhile, my son is out there. 没错,而且我儿子不见了
- Your son Chico? - Nemo? 你儿子奇哥吗? 尼莫啦 是哦,记得了 But it doesn't matter because no fish... 无所谓,反正没有鱼肯帮我 in this entire ocean is going to help me. Well, I'm helping you. 我在帮你呀 Wait right here.你在这儿等一下
- Guys! - Is he bothering you again? 大伙儿 他又在欺负你吗? No, no. He's a good guy. 没有啦,他人很好
Go easy on him. He's lost his son Fabio. 别找他碴 他在找他儿子费比欧
Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 你们知道雪梨 瓦乐比路42号吗?
Sydney? Oh, sure! 雪梨?当然知道
Ted here's got relatives in Sydney. 泰德在雪梨有亲戚,对吧?
- Don't you, Ted? - Sure do! Oh! Hey! They know Sydney! 没错 他们听过雪梨耶 You wouldn't know how to get there, would you? 我们要怎么去那里? You want to follow the E.A.C. 跟着EAC走就没错 也就是东澳海流
That's the East Australian Current. Big current. Can't miss it. 很大的海流,绝不会错过 It's in... that direction. And then you follow that for about... 就在那个方向 你们要一直游…
I don't know. What do you guys think? About three leagues?你们说游多远?三海浬吧?
That little baby will put you right past Sydney. 然后就会经过雪梨 Great! That's great! Dory, you did it! 棒呆了,你好厉害哦 Oh, please, I'm just your little helper. 我只是你的小帮手而已 - Helping along. That's me. - Fellas, thank you.
Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 谢了,各位 不客气,放轻松,老兄 Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 你们模仿他好像哦,再见了 Hey, ma'am. One more thing. 还有一件事
When you come to this trench, swim through it, not over it. 什么? 遇到海沟千万别游到上面
Trench... through it, not over it. 海沟,不要游到上面 我一定会记住 I'll remember. Hey, hey! Hey, wait up, partner! Hold on! 等等我,伙伴 Wait, wait, wait! I gotta tell you something. 等等,我有话要告诉你
第 18 页 共 33 页
Nice trench. 好棒的海沟哦
- OK, let's go. - No, no. Bad trench.我们走吧 可怕的海沟 我们要游到上面 Come on, we'll swim over this thing.
Whoa, partner. Little red flag going up. 不行,危险 我记得有人说…
Something's telling me to swim through it, not over it. 我好像记得要直直游过去耶 Are you looking at this thing? 你有没有看到? 这就像死亡幽谷 It's got death written all over it.
I really, really, really think we should swim through. 我真的真的觉得应该游过去
And I'm really, really done talking about this. Over we go. 我真的真的不想再说了 游上去吧
- Trust me on this. - Trust you? 这次相信我 相信你? Yes, trust. It's what friends do. 对,朋友就该互相信任 Look! Something shiny! 你瞧,亮亮的东西 在哪儿?
- Where? - It just swam over the trench.它游上去了,我们快跟上去 - Come on, we'll follow it! - OK! 好啊
Boy, it sure is clear up here. 这上面好亮哦
Exactly. And look at that... there's the current. 是啊 你看,海流在那儿 很快就会游到 We should be there in no time. Hey, little guy. 小家伙 You wanted to go through the trench.你还说要穿过海沟
I shall call him Squishy, and he shall be mine. 我要叫他小花,他是我的 他是我的小花花
And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 过来,小花 Come here, little Squishy.
- That's a jellyfish! - Bad Squishy! 多莉,那是只水母 坏小孩…
Get away! 走开 - Let me see that. - Don't touch it. 过来,给我看 别碰我… I won't touch it. I just want to look. 不会啦,我只想看看 Hey! How come it didn't sting you? 他怎么没刺痛你? It did. It's just that... 有呀,别乱动
Hold still. I live in this anemone... 我被海葵刺习惯了 and I'm used to these kind of stings.
Come here. It doesn't look bad. You'll be fine. 过来 还好,你不会有事 But now we know, don't we... 现在你学乖了,别再去碰他们 that we don't want to touch these again. 幸好只是一只小水母 Let's be thankful this time it was just a little one.
Don't move.别动 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 情况不妙 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 你看我 多莉 You can't catch me 你抓不到我 多莉
Don't bounce on the tops! 别跳到他们上面,他们… They will... not sting you! 不会刺痛你
- The tops don't sting you! - Two in a row! Beat that! 在上面跳就没事 连环跳,你行吗?
Dory, listen to me. I have an idea... a game. 多莉,我们来玩一个游戏 - A game? - Yes. 游戏? 游戏
- I love games! Pick me! - Here's the game. 对 我最爱玩游戏,我要玩 游戏规则是 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 最快跳离这群水母就是赢家 Rules, rules, rules! 好
第 19 页 共 33 页
You can't touch the tentacles. Only the tops. 但是你不能碰触角 只能碰上面 Something about tentacles. Got it. Go! 触角不好,开始吧
Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 等等,你千万不能碰到触角 Wait, Dory! 等一下 Gotta go faster if you want to win! 你想赢就要快一点 多莉 Wait a minute! Dory! 等一下 多莉
We're cheating death now. That's what we're doing. 我们这是在向死神挑战 其实很好玩,只要小心一点
But we're having fun at the same time. I can do this. Just be careful.
Yeah, careful I don't make you cry when I win! 小心别让我赢了在那边哭哦 I don't think so! 你想都别想 Give it up, old man. 认输吧,老爹
You can't fight evolution. I was built for speed. 你赢不了我的,我快如闪电 The question is, Dory, are you hungry? 问题是,你饿不饿? - Hungry? - Yeah. 饿不饿? 对,你只能吃我的泡泡
Cause you're about to eat my bubbles! Duck to the left! Right there! The clownfish is the winner!左闪右躲…真有一套 小丑鱼大获全胜 We did it! Look at us! 我们成功了,你看
Dory? Oh, no. 不好了 多莉? Dory! Dory! 多莉!多莉! Am I disqualified? 我被淘汰了吗?
No, you're doing fine! You're actually winning! 没有,你赢了
But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 你要振作点
P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 皮雪曼住在哪儿? That's it! 雪梨 没错 - Wallaby Way... - Stay awake! 瓦乐比路 醒醒,别睡着 Stay awake! Stay awake! Stay... awake! 醒醒!
- Awake. - P. Sherman. - Awake. - 42 Wallaby Way. 醒醒 皮雪曼 别睡着 瓦乐比路42号
Wake up. Nemo... 醒醒 Wake up. Nemo...
You miss your dad, don't you, Sharkbait? 你很想念你爸,对吧? Yeah. 对 Yeah.
You're lucky to have someone out there looking for you. 你很幸运能有他来找你 He's not looking for me. 他才不会来找我 He's scared of the ocean. 他很怕大海 Peach, any movement? 小桃,有动静吗?
He's had four cups of coffee. It's gotta be soon. 他喝了四杯咖啡,就快了 Keep on him. 继续盯着他
My first escape... landed on dental tools.我第一次逃亡掉进牙科仪器 I was aiming for the toilet. 其实我想掉进马桶 Toilet? 马桶? All drains lead to the ocean, kid.条条水管通到大海
Wow. How many times have you tried to get out? 你总共试过几次? I've lost count. 记不清楚了
Fish aren't meant to be in a box, kid. 鱼被困在鱼缸 会有不好的影响 It does things to you. Bubbles! Bubbles! 泡泡、泡泡
Potty break! He grabbed the \他要去上厕所 他带了[读者文摘] 我们有4.2分钟
- We have 4.2 minutes! - That's your cue, Sharkbait. 该你上场了,鲨鱼饵
- You can do it, kid. - We gotta be quick. 你办得到 你的动作要快 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 你一进去就游到最底下 然后我会教你怎么做 and I'll talk you through the rest. - OK. - It'll be a piece of kelp. 好吧 去吧,很容易的
第 20 页 共 33 页
Nicely done! 做得好,你听到吗? - Can you hear me? - Yeah! Here comes the pebble.听到 我要把石头丢过去
Now, do you see a small opening? 你看到小小的缺口吗? Inside it, you'll see a rotating fan. 里面有旋转的齿轮
Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 你要小心翼翼地 用小石头把齿轮卡住
- Careful, Sharkbait! - I can't do it!千万要小心 我办不到 Gill, this isn't a good idea. 这点子不好 He'll be fine. Try again! 他行的 再试一次
OK. 好吧 That's it, Sharkbait.很好,鲨鱼饵 Nice and steady. 小心点 I got it! I got it! 我把它卡住了
- He did it! - That's great, kid! 他成功了 太好了 Now swim up the tube and out. 从塑胶管游出来
Oh, no! Gill! - Sharkbait! - Oh, my gosh!糟了,吉哥! Get him outta there! 快把他救出来
- What do we do? - Oh, no! 我们该怎么办?
Stay calm, kid. Just don't panic! 冷静点,别慌了手脚 Help me! 快来救我 Sharkbait, grab hold of this! 快抓住
- No! No! No! - Feed me more! - That's it! - Sharkbait! Grab it!再塞进去 不够长 快抓住它
I got it! 抓住了 Pull! 用力拉 Gill, don't make him go back in there.别再逼他进去了 No. We're done. 不会了 我放弃了 Dude. 老兄? Dude. 老兄 Focus, dude. Dude. 振作点,老兄 老兄 他活过来了
He lives. Hey, dude! 发生什么事? What happened? 我都看到了 Saw the whole thing, dude. 你先是这样 First, you were all, like, \然后那样
and then we were all, like, \最后你就…
and then you were, like, \你在说什么呀? 小家伙,你单挑水母群 你真是带种 What are you talking about? You, mini-man. Takin\ You got serious thrill issues, dude. 酷毙了 Awesome. 我有点恶心
Oh, my stomach. 别吐在龟壳上,我刚打过蜡
Oh, man. No hurlin\龟先生 So, Mr. Turtle... 海龟先生是我老爸
Whoa, dude. Mr. Turtle is my father. 我的名字是龟龟
The name\龟龟?真的假的? Crush? Really? 是这样子,我要去东澳海流 OK, Crush. I need to the East Australian Current. EAC E.A. C? Oh, dude.你就在里头呀,你自己看
You\抓紧了,老兄
OK, grab shell, dude! 抓紧什么? Grab what?! 棒呆了… Righteous! Righteous! 快停下来 - Yeah! - Stop! So...
? what brings you on this fine day to the E.A. C? 你为什么要进入东澳海流 Dory and I need to get to Sydney. 我跟多莉要到雪梨 Dory! Is she all right? 多莉,她没事吧?
Oh, little blue. 那条小蓝鱼哦 She is sub-level, dude. 她就在底下 Dory! Dory! Dory! 多莉!多莉多莉 L\对不起