Generally we cover insurance WPA and War Risks in the absence of definite instructions from our clients. If you want to cover All Risks, we can provide such coverage at a slightly higher premium.
Breakage is a special risk,for which an extra premium will have to be charged. The present rate is about 5%. Claims are payable only for that part of the loss, that is over 5%.
With/In regard to value to be insured, we regret being unable to comply with your request for getting cover for 150% of the invoice value, because the contract stipulates that insurance is to be covered for 110% of the invoice value.
We trust the above information will be helpful and await your further news.
Yours truly,
7、包装信函 敬启者:
我方于7月10日收到贵公司40箱铁钉。然而,我们很遗憾地通知贵方,当中10个纸箱于运送途中受到严重的损害。我们承认此非贵公司之过。但是,本公司希望能改进包装的方法,以避免同类事件发生。因此,我们要求以后的铁钉需用木箱包装,净重20公斤,每箱内装净重各为500克的40纸箱铁钉。
烦请确认上述建议,并告知新方法会否引致价格上涨。 盼望早日赐复。 你真诚的, xxx
Dear Sirs,
On July 10, we received your consignment of 40 cartons of iron nails. However,We regret to inform you that 10 cartons were badly damaged in/during transit.
We accept that the damage was not your fault but we hope that you will improve your packing so as to avoid the same case.
Therefore, we require that the iron nails are to be packed in wooden cases of 20 kilos net, each wooden case containing 40 cartons of 500 grams net in future.
Please let us know whether the above suggestion can be met and whether it will lead to an increase in your price.
We look forward to your early reply.
Sincerely yours, xxxx
五、写信(答案仅供参考,可以按要点自己发挥) <一>、发盘信
1、写信时间为2008年7月29日。
2、信内地址为:英国伦敦胜利大街23号,怀特股份公司(以人命命名的公司)。 3、感谢对方7月25日的询盘。
4、发实盘,且以对方回复在北京时间8月20日之前到达我地为准。 5、各项交易条件如下: 货物名称:男士夹克 数量:500件
价格:CIF旧金山2%含佣价每件10美元 包装:用布包或木箱包装,由买方来决定 装运:在8、9月间装运
支付:凭保兑的、不可撤销的信用证以即期汇票进行支付 保险:按发票金额的110%投保一切险和战争险 29 July, 2008
Messrs. White Inc. 23 Victory Street London, England
Dear Sirs,
We acknowledged receipt of your letter dated/of July 25 with thanks. (或者:thank you for your letter dated/of July 25,再或者We appreciate your letter dated/of July 25.)
We are pleased (glad) to offer you firm (或者:make you a firm offer), subject to your reply reaching us by/before August 20, Beijing time, as follows.
Commodity Name: men’s jacket Quantity: 500 pieces
Price: USD10 per piece CIFC 2% San Francisco
Packing: in cotton bales or in wooden cases, at buyer’s option Shipment: to be made (effected) during August / (and) September Payment: by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight
Insurance: to cover All Risks and War Risk for 110% of the total invoice value
We look forward to your early reply and your trial order with keen interest.
Yours truly,
Guo Tai Foreign Trade Company Zhang Ping Sales Manager
<二>、信用证相关信函的写作
1、已通知开证行展延装船期和有效期分别至八月十五日和八月三十日。 2、信用证展期电报谅已收到。
3、请订好舱位,务必在八月十五日前发运。 4、如用户对货满意,可望大量续订。 Dear Sirs,
We have received your letter of July 6 with many thanks.(We acknowledge receipt of your letter of July 6 with thanks./ Thank you for your letter of July 6.)
With regard to L/C No.5678, we have already instructed the opening/ issuing/ establishing bank to extend the dates of shipment and validity to the August 15 and 30 respectively. The cable extension, we trust, must have reached you now. Please contact the shipping company for shipping space and effect shipment before August 15.
Should this order prove satisfactory to our end-users/If our end-users are satisfied with this order, we can assure you that repeat orders for large quantities will be placed. (或者:we can assure you that we will place further and large orders with you in future.)
Yours faithfully,
<三>、询盘信的写作
1、经由巴黎商会的推荐,我们得知贵公司是男女运动衣的制造商。 2、我们目前有意进口各种款式的男女运动衣。
3、倘若产品质量能达到我们的标准而且交货期可接受的话,我们有可能向你方定期订货。
4、请提供给我方一些带图片的目录和最低报价。 5、我们的资信状况,请向花旗银行巴黎分行查询。 Dear Sirs,
On the recommendation of (或者: At the suggestion of)Paris Chamber of Commerce, we have learned that you are manufacturers of Ladies’ and Men’s Sports Wear. Now we are particularly interested in importing a wide range of Ladies’ and Men’s Sports Wear.
If the quality of the goods comes up to our expectation and date of delivery is acceptable, we can probably place regular orders with you. We think it would be helpful if you can furnish us some illustrated catalogues together with your lowest
quotation.
As to our credit standing, please refer to The Citi Bank, Paris Branch.
Your immediate attention to the above will be highly appreciated.
Yours faithfully,
<四>、装运信函的写作
Write a letter to your customer to urge shipment of Walnuts under Order No.565. The relevant L/C has been extended to Match 1.
Dear Sirs,
We wish to call/draw your attention to our Order No.565 covering/for 50 metric tons of walnuts, for which we sent you an irrevocable L/C about 30 days ago. And this L/C will expire on Match 1.
As the season is approaching, our buyers are badly in need of (或者:in urgent need of )the goods. We shall be very much obliged if you will effect/make shipment as soon as possible/ at an early date.
We would like to emphasize that we will undoubtedly be put to no little inconvenience by any delay in shipping our order. It is therefore imperative that you notify us by fax immediately of the earliest possible date of shipment.
We thank you in advance for your cooperation.
Yours faithfully,