北外法语第一册课文

2018-12-26 23:10

第一课 Dialogue 1 对话1 - 这是谁? - C'est Anne. - 这是安娜。 - 这是不是安娜? - 对,这是安娜。 - 这是谁? - 这是巴斯卡尔。 - Est-ce Pascal? - 这是不是巴斯卡尔? - Oui, c'est Pascal. - 对,这是巴斯卡尔。 Dialogue 2 对话2 - Qui est-ce? - 这是谁? - C'est Pascal. - 这是巴斯卡尔。 - Est-ce que c'est Pascal? - 这是不是巴斯卡尔? - Oui, c'est Pascal. - 对,这是巴斯卡尔。 - Qui est-ce? - 这是谁?

- Qui est-ce?

- Est-ce Anne?

- Oui, c'est Anne.

- Qui est-ce?

- C'est Pascal.

- C'est Fanny. - 这是法妮。

- Est-ce que c'est Fanny? - 这是不是法妮? - Oui, c'est Fanny. - 对,这是法妮。 第二课 Dialogue 1 对话1 (Chez Annie) (在安妮家)

Dring... dring... dring... 叮铃……叮铃……叮铃…… Annie: Qui est-ce? 安妮:谁呀?

Luc: C'est moi, Luc. Salut! Annie. 卢克:是我,卢克。你好!安妮。

Annie: Salut! Mais, s'il te pla?t, qu'est-ce que c'est? 安妮:你好!哎,请问,这是什么? Luc: Devine!...C'est une chemise. 卢克:猜猜看!……是件衬衣。

Annie: Ah! Une chemise? C'est chic! Merci, Luc. 安妮:啊!衬衣?漂亮极了!谢谢,卢克。 Dialogue 2 对话2

Luc: Qu'est-ce que c'est, Annie? 卢克:这是什么,安妮? Annie: C'est une valise. 安妮:这是只手提箱。

Luc: Une valise?...Est-ce ta valise? 卢克:手提箱?……是你的手提箱吗?

Annie: Oui, c'est ma valise. 安妮:是呀,这是我的手提箱。 Luc: C'est ta valise? Mais, où vas-tu? 卢克:这是你的手提箱?可你去哪儿呀? Annie: Moi?...Devine! 安妮:我?……猜猜看! 第三课 Dialogue 1 对话1 Marc: Salut! Cécile. 马克:你好!塞西尔。 Cécile: Salut! Marc. 塞西尔:你好!马克。 Marc: Où vas-tu? 马克:你去哪里?

Cécile: Je vais chez Jacques. Et toi, où est-ce que tu vas? 我去雅克家。那你呢?你去哪里? Marc: Moi, je vais à la piscine. 马克:我么,我去游泳池。 Dialogue 2 对话2 Cécile: C'est toi? Luc. Salut! 塞西尔:是你吗?卢克,你好! Luc: Salut! Cécile! 卢克:你好,塞西尔!

Cécile: C'est Annie DUFOUR là-bas? 塞西尔:那是安妮?迪富尔吗? Luc: Oui, c'est Annie DUFOUR. 卢克:对,是安妮?迪富尔。 Cécile: Où va-t-elle avec sa valise? 塞西尔:她拿着箱子去哪儿啊?

Luc: Elle va à la gare. 卢克:她去火车站。

Cécile: A la gare? Mais pourquoi? 塞西尔:去火车站?为什么呀? Luc: Pourquoi?! Elle va à Paris! 卢克:为什么?她去巴黎! 第四课 Dialogue 1 对话1 Annie: Excusez-moi, Madame. 安妮:请原谅,夫人。 La dame: Oui, Mademoiselle. 女士:小姐请讲。 Annie: Quelle heure est-il? 安妮:几点了? Dame: Il est dix heures. 女士:10点了。 Annie: Déjà?!

安妮:已经10点了?!

Dame: Oui, Mademoiselle, il est dix heures juste. 女士:是的,小姐,10点整。 Annie: Merci, Madame. 安妮:谢谢,夫人。 Dialogue 2 对话2

Catherine: Salut! Bernard. Est-ce que tu as l'heure? 卡特琳娜:你好!贝尔纳。你知道时间吗?

Bernard: Oui, Catherine. Il est presque deux heures et demie. 贝尔纳:知道的,卡特琳娜。已经快两点半了。 Catherine: Oh là là! J'ai un cours. 卡特琳娜:哎呀!我还有课呢。

Bernard: Tu as cours?! Vite, dépêche-toi! 贝尔纳:你还有课?快,快点走吧! Catherine: Merci, à tout à l'heure! 卡特琳娜:谢谢,一会儿见。 Bernard: A tout à l'heure. 贝尔纳:一会儿见。 第六课 Dialogue 1 对话 1

-Regarde là-bas, Gérard. Qui est-ce près du jardin? -看那儿,吉拉尔。花园旁是谁? -C'est peut-être Madame CUSIN. -可能是居赞夫人。

-Regarde bien! Ce n'est pas Madame CUSIN. -你好好看看!那不是居赞夫人。

-Ce n'est pas Madame CUSIN? Mais qui est-ce? -那不是居赞夫人?那是谁? -C'est Monsieur CUSIN, je crois. -我看是居赞先生。

-Oui, c'est bien Monsieur CUSIN. -对,真是居赞先生。 -Qu'est-ce qu'il fait? -他在干什么? -Il travaille. -他干活呢。 Dialogue 2 对话2

-Pierre, est-ce que tu as l'heure? -皮埃尔,你戴表了吗?

-Oui, il est cinq heures et demie. Pourquoi? Guy? -戴了,现在5点半。干吗呀,居伊?


北外法语第一册课文.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:初中语文八年级语文下导学案22、五柳先生传

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: