高级日语一语法(2)

2019-01-12 17:11

こんな悪戯をするのは、あいつに決まっている。

そんなことを言ったら、彼女が気を悪くするに決まっているじゃないか。 頑張ってもどうせいい成績なんか取れないに決まっている。(反正再努力也一定不会?) あの人の造る料理なんて、不味いに決まっているよ。

「~ことに決まっている」表示决定,客观性强,不是说话人的决定。比较 ○ 彼女はこのパーテイーに来るに決まっている。(概率高) ○ 彼女はこのパーテイーに来ることにきまっている。(决定) ?“~みたい”根据场面的状况来判断,“虽然不能断定如此,但大致可以推测”,往往可以和「何だか」「どうも」「どうやら」呼应使用。

○ うちの犬、すごいんだよ。○ 何?人の言葉が話せるとか? ○ ううん。人の言葉

は分かるみたいだけど、話すのはできない。

○ ——— 駅から近いわりには高くないし、買い物にもまあまあなんだけど、目の前に高

いビルが建っちゃって。(车站附近房价不贵,购物也可以,只是眼前建起了高楼?) ○ —— ああ、日当たりが悪くなったわけ?(是因为见不到阳光了?) ○ ———— ううん。何だか覗かれてるみたいで。(不是啊,总是感觉好象被人窥视) この瓶のふたは私の力では開かないみたいだ。

最近、悩みを持った人が多いみたいですが。特に40代の人に。 電気がついてるよ。王さんはまだ勉強してるみたいだね。 「~みたいだ」と「~みたいだった」の区別:

前者表示就过去发生的事情现在作出推量;而后者是表示在当时有所想法。 ○ —— 田中さんはいつ来たのかな?

—— 午前中は見かけなかったから、午後から来たみたいですよ。 「V—たみたいだった」是表示说话人在过去的时间框架内产生的想法 ○ 誰か来たみたいだったから、ドアを開けてみたが、誰もいなかった。 21.<不可能>

?“~っこない”表示根本不会发生,毫无可能的事情 一日では、小説を50ページも読めっこないよ。(一天怎么可能读50页小说呢) 彼は来っこないよ、連絡していなんだから。(他根本不可能来,没有和他联系呀) いくら急いで歩いて行っても、間に合いっこないよ。タクシーで行きましょう。 彼は口が固いから、言いっこないよ。

あんなに遊んでばかりいたら、入学試験に受かりっこないよ。

?“~てはいられない”表示前项这种状态是不可能一直持续下去的。 ずっと大学にいたいが、いつまでも学生のままではいられない。 (想一直呆在大学里,可是又不能永远当个大学生)

私は同級生の彼と友達でいたいのに、彼はこのままではいられないと言う。 (我想同同班同学的他做个好朋友,而他却说不能就这样保持一般关系) バーゲンのシーズンが始まると、私はじっとしてはいられない。 (一到了廉价销售的时节,我就坐立不安)

こうしてはいられない。早く知らせなくっちゃ。(我得及时告诉你不能总是这样) ○ すっかりよくなるまで寝ていないと。(你得躺到完全恢复健康为止) ○ こんな忙しい時に、寝てはいられないよ。(这么忙的时候,我怎么能躺倒呢?)

?“~わけにはいかない”表示因为有各种情况而不能从事某工作。否定前项,其后补充说明。用于否定从现在的状态或刚刚发言推断出来的事情。经常和“~だからといって”“とくに”“別に”等呼应。

6

ちょっと熱があるが、今日は大切な取引先との会議があるので、休むわけにはいかない。 いくらお金をもらっても、お宅の息子さんを不正に入学させるわけにはいかない。 お世話になった先生に頼まれたからには、断るわけにはいかない。 (因为是曾经关照过我的老师请求我的,所以不能拒绝)

もう9時を過ぎているが、この仕事を終えるまでは帰るわけにはいかない。 ○ ———うちで猫を飼っていること、大家さんには内緒にしてもらえませんか。 (在家养猫的事,能不能帮我瞒着房东啊?)

○ ————いや、そういうわけにはいきませんよ。契約ではだめなことになっているですか

ら。それに、皆、猫の泣き声で迷惑しているんですよ。

(不行,不能这样。合同上规定不行的。而却,猫的叫声会给大家添麻烦的呀!) 并不单纯表示“不能够”,而是从一般社会常识,共识,以有以往的经历去判断认为不行。 ○ 私はお酒が飲めない。(体質的にお酒が弱くて飲めない、という意味にもなり得る。) ○ 私はお酒を飲むわけにはいかない。(体質的に飲めないのではなく、例えば「今日は

車で来ているから飲めない」のように、飲んではいけない、と言う意味)

接名词时以「Nのようなわけにはいかない」的形式表达,意思是“不能代替??” ○ 先生のようなわけにはいかないが、尐しぐらいなら教えられるよ。 前项不以无意志动词或可能动词表达

× あんな人にこの仕事ができるわけにはいかない。

× 天気予報は晴れるといっていたから、雤が降るわけにはいかない。

“~わけがない”是表示说话人的判断;而“わけにはいかない”是表示说话人认为“不能够??”的判断。

○ 助けたいが、助けるわけにはいかないんだ。 × 助けたいが、助けるわけがないんだ。 ○ 試験があるから、休むわけにはいかない。(私は休めない) ○ 試験があるから、休むわけがない。(休まないだろう)

?“~ようがない”表示当事人由于缺乏应有的方法,手段而达不到目的 その場で答えようもありません。(无法当场答复)

あの人は携帯電話を持っていないし、すぐに連絡しようもないだろう。 推薦状を頼まれても、初対面だから、書きようがない。

この自転車はこんなにぼろぼろになってしまったは、修理しようもありません。

夜遅くて、電車もバスもなくなるし、タクシーも拾えないし、どうしようもなく歩いてかえりました。(……毫无办法,只好步行走回了家) 22.<時点>

“~おり(に?から?の)~”“非常时刻”表示区别于其他的一个时间段。书面语 水不足が深刻になっているおり、節水にご協力ください。 不景気のおりから、業務を縮小することになった。 これはヨーロッパへ行ったおりの写真です。 渡米の折を利用してメキシコまで足を伸ばす。 帰省の折に、偶然小学校の先生に会った。

“~おりに~”是一个转折的时期,是 一个不同于其他时间的特殊的时间点,是书面语;区别于“ときに”,在书信中频繁使用。

暑さもまだまだ厳しい折から一層のご自愛お祈り申し上げます。 23.<範囲>

?“~かぎり~”表示范围或一个最大限度。

7

知っている限りのことを全部話してください。 制度の改善のため、できる限りの努力をしよう。 日曜·祭日休診。ただし、急患はその限りにあらず。

私たちが調査した限りでは、この本に書いてあるような事実は発見できなかった。 彼は今日限りで会社をやめるそうだ。

?“Nにわたって”表示波及前项这一范围的后项的行为动作,表示范围很大,是书面语 火山の噴火で、島全体に渡って火山灰が降り注いだ。

昨夜未明、東北地方から関東地方に渡った広い範囲で地震がありました。

彼の研究は多岐(たき)に渡り、その成果は世界中の学者に強い影響を与えた。 (他的研究涉及多方面,其成果对全世界的科学家都产生了很大的影响。)

彼女は若くして女優を引退した後、23カ国に渡る国国を訪れ、この度、その紀行文を出版した。(しゅっぱん)

再三に渡った勧告にもかかわらず、彼は出頭しなかった。

?“~のもと~”表示受前项的影响涉及到的范围从事后项,是书面语。 最近は、太陽のもとで遊ぶ子供達の姿が減った。 彼はすぐれた先生のもとで、みっちり基礎を学んだ。 消防士の指導のもとで、防災訓練が速やかに行われた。

?“~に至るまで~”多用[から]呼应,说明范围内细小的环节,是说话人吃惊的心情。 彼女は赤が大好きで、壁紙からベッドカバーに至るすべて赤だ。

旅行中に買った物からハンドバッグの中身に至るまで、厳しく調べられた。 あの人は、頭の先から、つま先に至るまで、ブランド物で固めている。(都是名品) あの店は完全予約制で、おつまみに至るまで予約しなければならない。

結婚を控え、家具はもちろん、皿やスプーンに至るまで、新しいのを買い揃えた。 和上述不一样「~からまで」「~まで」不能表示说话人对于大的范围以及遍及范围的各个细小环节的感到吃惊的心情。

○ 父は、私の電話の相手から読む本の内容に至るまで、一つ一つチエックする。 (干渉し過ぎる父に対するあきれの気持ちを表している。)

○ 父は、私の電話の相手から読む本の内容まで、チエックする。 (父のチエックする範囲を、単に述べている。)

?用“NからNにかけて~”的形式,表示大致的时间以及地域的范围。与「~から~まで」的用法极为相似,但是不特指明确的界限,所示的时间空间都很模糊。 台風は今晩から明日の朝にかけて上陸(じょうりく)するもようです。(好象) 今夜から明日の朝にかけて、道路工事のため通行止めとなります。 京都を訪れるなら、4月から5月にかけての時季をお勧めします。(?的话,我劝你?) 北陸から東北にかけての広い範囲で、大雪が降り続いているそうだ。 首から左肩にかけて痛くて、寝られなかった。 比較:

○ 2時から3時ちょうどまでテレビを見た。(時間は明確の場合) × 2時から3時ちょうどにかけてテレビを見た。

○ 昨夜未明(みめい)から明け方にかけて大きな地震が相次いだ。(相次ぐ) ○ ここから札幌まで、凡そ(およそ)500キロある。

× ここから札幌にかけて、凡そ(およそ)500キロある。 ○ 東北地方から北海道にかけて、今夜は大雪になるでしょう。 24.<条件>

8

?一般以“~ないかぎり~”表示唯一的前提条件。接续助词“只要?就”“除非?就” 病気でない限り、欠席しないようにすること。 謝らない限り、許さない。(只要你不道歉,我不会原谅你) 受験戦争がある限り、子供は遊びない。 許可がない限りここに入れません。

原油価格が値下がりしない限り、わが社の赤字は続く。

?“~さえ~ば~”表示一个确切的先决条件。既一旦具备这一条件,后项所述事项往往是令人满意的结果。“只要??就”

水さえあれば、サボテンは何ヶ月でも枯れない。(仙人掌) 黙って座ってさえいればいいという楽な仕事だ。(这个工作是只要安静地坐在那里就可以轻松的活)

あなたさえよければ、私はそれで結構ですよ。(只要你觉得好,我就这样子蛮好的) お金さえあればどこにでも行けるのだが……(只要有钱就哪儿都可以去了,可是??) ?“いくら~ても”—表示一个前提条件纵然成立,而后项的内容也不受其影响。 いくら練習してもうまく言えないので、困っている。

あの薬を飲んだことは飲んだんですけれど、いくら飲んでも効かないんです。(喝到是喝了) いくら誘っても断って、まっすぐ家へ帰って奥さんにボーナスを袋のまま渡してしまうんです。いくらおいしくても、もう十分ですから、これ以上は食べられません。 “~ても”往往以“~たって”的形式出现,其含义不变。“~たって”口语化。 いくら説明したって分らない。

“動詞+たところで”表现的逆接条件,与“ても”含义相同,但“動詞+たところで”表示没能实现说话人的预期结果,出现与预期相反的情况。 いくら調べたところで証拠はあがりっこないよ。(无论怎么调查就是找不出证据) ? 逆接条件“どんなに~ても”表示在任何情况下。“都不??” どんなに悪口を言われても、彼は泣かなかった。(无论被人贬损,都不哭) どんなに苦しくても、音を上げない。(无论怎么苦都不喊) どんなに叩いても壊れない。()

どんなにきつくされても、かまわない。(无论遭遇什么样的冷遇也不在乎) どんなに高くついても、3万元はしないだろう。(怎么贵也不至于值3万元吧) ? 必要条件“~ないことには”表示必不可少的前提条件,相当于“なければ”“なくては” 先生が来ないことには、クラスは始まらない。(如果老师不来,就不能开课) 社長の許可がおりないことには、話を先に進められないじゃないか。 (如果没有社长的许可,商谈难道能取得进展吗?)

あなたが快く見送ってくれないことには、私としても気持よく出発できないよ。 (如果你不能高高兴兴送我走的话,我也不能心情舒畅地走啊) パスポートがもらえないことには、明日の出発は無理だ。(如果??) 仕事がみつからないことには、一家3人飢え死にだ。(如果??) 在会话中,往往省去后项,见下例

○ カタログを見せられただけではよく分からないよ。実物を見ないことには…。(決め

られない)

? 仮定条件“~ものなら~”表示实现可能性极小的假设,前项为可能动词 もし願いがかなうものなら、この美術館にある絵が全部ほしい。 (如果愿望能实现的话,我想要这个美术馆里所有的画) これは面白い本だから、できるものなら出版したいと思う。(要是可以出版的话我想出版)

9

○ 今年はスキーに行かないんですか。(能去的话早去了,太忙了,根本无法休息)

行けるもんなら、もう行ってるわよ。忙しくてどうしても休みがもらえないの。 こんな職場など、辞められるものなら辞めてしまいたいが、家族がいるからそうはいかない。(这个工作,要是能辞的话早辞了,可是为了家人,不能那样做) やれるものならやってみろ。(假如可以的话,做做试试) ?“~のもとに~”表示以前项为条件从事后项,书面语。 両親の了解のもとに、4年間の留学が可能となった。 弁講師立会いのもとに、当事者間の協議が行われた。(在律师到场的情况下,?) 25.<副目的>

?“~がてら~”动作者利用做前项的机会,附带着做另一件事。(动作性名词) 近いうちにお見舞いがてらお伺いいたします。 その結果の報告がてら彼に会ってくる。(报告这一结果顺便也和他见个面) そのことについては散歩がてら話し合うことにしよう。 涼みがてら夜の町でも散歩してみませんか。

“~かたがた~”表示一个动作行为兼有两个目的。用于郑重场合的人际交往,商贸应酬表达居多,后项多出现访问等情形。お祝いかたがた╱お礼かたがた╱ご報告かたがた╱お見舞いかたがた 近いうちにお見舞いかたがたお伺いいたします。(最近前去探望你同时向你表示问候)一緒に部屋を見回りかたがた、それについて話し合う。(我们一起在房间里转悠一圈,顺便谈谈那见事)散歩かたがた手紙を出してくる。 ? “~ついでに~”表示利用一个机会,同时顺便做另一件事

出張でワシントンへ行ったついでに、ホワイト·ハウスを見てきた。 スーパーへ行くついでに、クリーニング屋へ寄ってきてください。 買い物に出たついでに田中さんのお宅へ寄ってきた。 26.<感覚> ?“~がする”この花はとてもいい匂いがしますね。 この古いピアノはヒドイ音がして、使い物にならない。 彼とはうまくやっていけないような気がする。

?“~てしかたがない”身体感觉。表示由于某种感觉和心情所导致身体总有某种反应 秋になると、なぜかお腹がすいてしかたがない。(、不知为什么肚子老是饿) 汗っかきなので、夏場は汗が出てきてしょうがない。(因为好出汗,所以一到夏季就不由得直冒汗)

この映画は見るたびに涙が出てしかたがない。(都禁不住要流泪) 寝不足で、朝から欠伸(あくび)が出てしかたがない。(?就不由得一个劲儿地打哈欠) 何とか仕事に集中しようとしているんだが、気が散ってしかたがない。(不管怎样,要集中精力工作,可是总是不由得有些心不在焉)

省去“が”以“~しかたない”的形式也可以。在通俗的会话里,用“~てしょうがない”“~てしようがない”的句形也可以。

?“~てたまらない”说话人想要表示在某时间某心情某感觉难以抑制,一至于难于忍受 こんな時には、ビールが飲みたくてたまらなくなるね。

写真を見ているうちに、彼女に会いたくてたまらなくなった。 時々、背中痒くてたまらなくなる。

あんな奴のとなりに座るなんて、嫌で嫌でたまらない。

全然自信がなかったのに優勝できたので、嬉しくてたまらない。 在表示第三人称时用“ようだ”“そうだ”“らしい”等

○ 家の子供は試合に負けたのが、悔しくてたまらないようだ。

10


高级日语一语法(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:人教版新课标八年级上册第一章:从世界看中国(测试卷)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: