了。
C.偶尔到某个公园去散散步,每年夏天到海滨去玩两个星期,就是他们所需要的全部的乡村生活。
4.The job gives him plenty of responsibility---he is in charge of several thousand workers...--and plenty of cash.
A.他担任这项工作有很多责任。他在管着几千名工人和许多现金。 B.他担任此项工作,责任重大。(...他主管着几千名工人),报酬丰厚。 C.这个工作他责任不小---管好几千工人,还要当出纳。
5.It hadn't seemed such a terrible thing to hurt him until she was paid back in kind. A.直到她受到了以牙还牙的回报以后,才感到当初伤害他是件多么糟糕的事。 B.他在付给代价以前,对于这样一件惨事,似乎并不感到什么痛苦。
C.伤害他原本没什么了不起的;后来,她让人伤害了,就不是了不起的了。 6.We did not build institutes of technology to educate our boys for export. A.我们过去没有办教育我们子女向国外输送的技术学院。 B.我们没有成立技术学院去教育我们学出口业务的男生们。 C.我们建立理工学院来培养年青人,不是为了向国外输送。 7.Any man who was a man could travel alone. A.无论是谁,只要是人,就可以单独旅行。 B.任何有胆量的男子汉都可以单独旅行。 C.任何男人中的男人都可以独自去闯荡。
8.about as accurate as police estimates of crowds of peace marches. A.如同警察估计进行和平示威的人数一样精确。
B.大约像警察估计的那样,和平示威的人群的数目相当的精确。 C.简直同警察估计和平示威的人数一样不准确。 9.The stoic Chinese indeed!
A.中国人确属斯多葛派之流! B.真正禁欲的中国人! C.谁说中国人不懂感情!
10.The dog hold the point staunchily until his handler comes up.
A.猎犬必须一动不动地用头指向猎物方向,直到训练员赶上来。 B.猎犬必须坚守该地点,一直守到处理者走过来。
C.猎犬必须全力以赴地瞄准猎物,直到过来人收拾猎物。
Key: 1.B 2.A 3.C 4.B 5.A 6.C 7.B 8.C 9.C 10.A
Test 24
1.The rate of dissociation was followed by placing the unit on a scale and noting the weight loss due to chlorine evolution.
A.离解速度可由在标尺上的刻度得出,并注意由于氯的放出而引起的重量损失。
B.离解速度是通过下列方法求得的:将该设备放置在天平上,并记录由于氯的放出而引起的重量损失。
C.离解率通过把这种单位置于天平上,并注意由于氯的产生而导致失重。
2.Those shovels of Virginia ground symbolized more than the construction of a research laboratory.
A.那几锹弗吉尼亚泥土比这个研究实验室的建造更富有象征意义。 B.那几锹弗吉尼亚泥土更加象征着建立一个研究实验室。 C.那几锹弗吉尼亚泥土象征的不仅仅是一座实验室的建造。
3.Intense light and heat in the open contrasted with the coolness of shaded avenues and the interiors of buildings.
A.露天场所的强烈光线和酷热,同林荫道上和建筑物内部的凉爽形成了对比。 B.强烈的光线和露天场所的炎热,同林荫道上的凉爽和建筑物内部形成了对比。 C.外面的强光和热与林荫路的凉爽和室内的环境进行了对比。
4.There are no problems in the production of such a domestic robot to which we do not have already the glimmering of a solution.
A.要生产这样的家用机器人已经毫无问题,我们对于一系列技术问题的解决现在已经不是只有一线希望了。
B.生产此类家用机器人不成问题,解决机器人生产方面的问题十分容易。
C.要生产这样的家用机器人存在着各种问题。然而这些问题的解决均已略显端倪。
5.The foundation of the machine should not be constructed at a place of conspicuous temperature change,due to direct sunshine,excessive heat or vibration,or at a place contaminated with soil or dust particles.
A.机床的地基不应建在由于日晒,过热或受震而引起温度明显变化的地方,或受尘土污染的地方。
B.机床的地基不应建在由于阳光直晒而引起温度明显变化的地方,过热或受震的地方,或受尘土污染的地方。
C.机床的地基不应建在由于阳光直晒而引起温度明显变化的地方(即过热和空气震动的地方),和尘土污染的地方。
6.U.S. Sprint,which is spending more than 2.5 billion on a 23 000-mile network,had TV commmercials boasting the advantages of its grid.
A.美国的斯普林特公司正耗资二十五亿多美元以铺设一条长达二万三千英里的通讯网络,该公司声称其电视商业广告节目在其网络中占有优势。
B.正耗资二十五亿多美元铺设一条长达二万三千英里的通讯网络的美国斯普林特公司,该吹嘘其电视商业广告在其网络中占有优势。
C.美国的斯普林特公司正耗资二十五亿多美元以铺设一条长达二万三千英里的通讯网络,该公司通过大量电视商业广告夸耀其网络的优越性。
7.Do you know that the bee navigates by polarized light and the fly controls its flight by its back wings?
A.你知道蜜蜂借助偏振光飞行,而苍蝇用后翅控制飞行吗? B.你知道蜜蜂借助极光飞行,而苍蝇用后翅控制飞行吗? C.你知道蜜蜂借助翅端光飞行,而苍蝇用后翅控制飞行吗?
8.Mankind has always reverenced what Tennyson call \ A.人类一直很推崇坦尼森所说的“雨的有用的麻烦”。
B.人类一直很推崇坦尼森所说的“没有雨是不行的,有了雨也不行”。 C.人类一直很推崇坦尼森所说的“雨即有用,又带来麻烦”。 9.Marginal devices would not be fully screened by unreasonable tests. A.边缘器件通过不合理的试验将不能充分屏蔽。
B.若试验不合理,就不能把特性接近不合格的器件全部筛选出来。 C.通过不合理试验,边缘器件不能完全在屏幕上显示出来。
10.No signal transmitted from the cat and mouse station was detected. A.没有发现从“猫鼠站”电台发出的信号。
B.没有检测到从航向和指挥电台发出的信号。 C.没有探测到从猫洞到鼠洞传出的信号。
Key: 1.C 2.C 3.A 4.C 5.B 6.C 7.A 8.C 9.A 10.A
Test 25
1.She liked to be with him better than with others.
A.她欢喜和他在一起,并不那样欢喜和别人在一起。 B.和他在一起,比和别人在一起,是她更加欢喜的。 C.她觉得跟他在一起比跟谁都开心。
2.He refused genially,as he did everything else.
A.他的拒绝是很婉转的,正如他做别的一切事情那样。 B.他的拒绝是很婉转的,这人无往而不婉转。
C.他的拒绝是很婉转的,他不论待人接物,总是本着这个态度。
3.She has beauty still,and,if it be not in its heyday,it is not yet in its autumn. A.她依然很美,如果不是芳华正茂,也还不到迟暮之年。
B.她仍旧光彩照人,如果不是美如冠玉,也还不到色褪香消的时候。 C.她依旧楚楚动人,如果不是千娇百媚,也还不到薄暮之秋。
4.The reverberations of fighting between the forces of India and Pakistan are reaching us in increasing volume.
A.印度和巴基斯坦两国战斗的回响音量不断增大。
B.印度和巴基斯坦两国部队的杀伐声一阵紧似一阵传到我们这里来。 C.我们越来越清楚地听见印度和巴基斯坦两国军队交战的声音。
5.The growing awareness by millions of people of their intolerable conditions of life had prompted them to relinquish the present social system.
A.千百万人民对于他们那种不可容忍的生活状况的逐步的觉醒已经促使他们放弃现行的社会制度。
B.千百万人民已经日益意识到他们那种难以容忍的生活状况,这就促使他们放弃现行的社会制度。
C.千百万人生活恶劣,忍无可忍,他们已经醒悟,一致要求彻底改变现在的社会制度。 6.His drawing of children is exceptionally good. A.他画小孩尤其擅长。 B.他的小孩画特别好。 C.他孩子的画尤其不错。 7.His best jokes fell flat.
A.他最好笑的笑话都没能引人发笑。 B.他那些最能逗人乐的笑话都不灵了。 C.他那些拿手玩笑苍白无力。
8.Essex held the edge of his desk with white strong knuckles. A.埃塞克斯用他那又白又大的指节,按着桌边。 B.埃塞克斯按着桌边,粗实的指节显得很白。
C.埃塞克斯两手按着桌边,因过于用力,指节显得又大又白。
9.And neither would thought the other world's thought,save with a vague unrest.
A.哪一方的人都不去想另一方的人所想的事,而万一他们去想,他们准会隐隐感到不安。 B.哪一方面的人都从不去想另一方面的人想的事情,除了带着模糊的不安。 C.东家不管西家事,郑人争年不安宁。
10.He is the living light-fountain,which it is good and pleasant to be near. The light which enlightens,which has enlightened the darkness of the world.
A.他是活的光源,亲近它就能使人感到幸福和快乐,这道光足以照亮,而且已经照亮世上的黑暗。
B.他是智慧之光的活的光源,亲近它就能使人感到幸福和快乐。这智慧之光足以照亮,而且已经照亮了这世界的蒙昧时代。
C.他散发奕奕光彩,慈祥和蔼,可亲可近。这光彩使宇宙通明,扬弃了旧社会的黑暗。
Key: 1.C 2.C 3.A 4.B 5.B 6.A 7.B 8.C 9.A 10.B
Test 26
1.I'm not the first man who has made mistakes. A.我不是第一个犯错误的人。 B.犯错误的人,我不是第一个。
C.自来出错的人多了,我又不是头一个! 2.These three steps constituted an epochal advance. A.这三个步骤构成了一个划时代的进展。
B.由于采取上述三个步骤,我们便获得了一个划时代的进展。 C.三个步骤构成一个进展。
3.Their strength lay only in the lack of consciousness on the part of the people. A.他们之所以显得强大,只是因为人民还没有觉悟起来。 B.他们的力量就在于人民缺乏觉悟。 C.人民一方还没有意识到他们的力量。
4.The international food shortage had a direct impact on Kuwait and other barren desert countries. A.国际粮食的缺乏对科威特和其他不毛的沙漠国家产生了一种直接的影响。 B.由于世界普遍粮食匮乏,这就直接影响到科威特和其他不毛的沙漠国家。 C.国际性粮食短缺,科威特和其他不产粮食的沙漠国家也一样。 5.This film is a dramatic treatment of a threatened stoppage in a factory. A.本片是对一家工厂的一场受到威胁的罢工的戏剧的处理。 B.本片对一家工厂的一场可能发生的罢工,进行戏剧性的处理。 C.本片采用戏剧性手法,表现一家工厂是如何面临罢工威胁的。
6.The thought that she would be separated from her husband during his long and dangerous journey saddened Mrs Brown.
A.布朗太太一想到丈夫踏上那漫长而危险的旅途,而在此期间,她又不能跟他在一起,心里不禁感到难过。
B.在她丈夫那漫长而危险的旅途时间内她将和他分离的这个思想使布朗太太悲伤。 C.一想到她将和丈夫长期分居,旅途未卜,布朗太太一阵悲怆。
7.His progress in the language naturally made his work more easy and pleasant. A.他在语言方面的进步自然使他的工作变得更轻松愉快。
B.他在语言方面有了进步以后,工作起来自然就比较轻松愉快了。
C.语言学有所成,工作自然更顺利,心情自然更畅快。 8.The air seemed almost sticky from the scent of bursting buds.
A.空气由于刚开的花蕾发出的香味似乎变得几乎是粘糊糊的了。 B.花蕾发出的香气使空气几乎溢满了芳香。
C.花蕾初绽,散发出一股芳香,这时空气似乎给人一种粘糊糊的感觉。 9.Dancing is an exciting art form.
A.舞蹈是一种令人兴奋的艺术形式。
B.舞蹈是一种可以使人激发起强烈感情的艺术形式。 C.舞蹈是艺术的体现,令人振奋不已。 10.The pictures gripped my imagination. A.这些画紧紧抓住了我的想象力。 B.这些画使我流连忘返。
C.这些画深深地吸引着我,使我浮想联翩。
Key: 1.C 2.B 3.A 4.B 5.C 6.A 7.B 8.C 9.B 10.C
Test 27
1.They had barely enough time to catch the train. A.他们仅有足够的时间赶上火车。 B.他们差点儿没赶上火车。 C.他们几乎没有时间赶火车了。 2.This is a very good price. A.这是个很好的价钱。 B.这东西价格合理。 C.这真是太便宜了。
3.\ \
A.“我们什么时候见面为好?” “我今天实在忙极了,改天来好吗?” B.“我们什么时候见面为好?” “今天是个坏日子。” C.“我们什么时候见面为好?” “就今天吧。” 4.This is a fine kettle of fish! I forgot my book. A.这是很好的一壶鱼!我的书忘了。 B.真糟糕,我的书忘了带来了。
C.你瞧这狗记性,书怎么就没带来呢? 5.Nothing can be made out of nothing. A.无米之炊是做不出来的。 B.巧妇难为无米之炊。
C.空手套白狼,哪有那么容易的事情! 6.Come to see me whenever you need my help. A.什么时候需要我帮助就来找我。 B.有事只管来找我。
C.要我帮忙就来看我好了,啥时候都行。 7.I want to hit the sack and get some Z's. A.我要去击沙袋练练功。