1、够了! もういいよ!
A:もういいよ!君と関係ないだろう。 A:够了!这与你无关!
2、糟了! しまった!
A:たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。 B:しまった!隠しておいたお菓子が… A:不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。 B:糟了,我藏起来的点心…
注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」
3、算了! まあ、いいか。 A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。B:いや、人前じゃちょっと。 A:まあいいか。
A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。 B:在别人面前有点… A:算了!
4、快点! はやく!
A:早く!バスが来たよ。 B:はあい。
A:快点!汽车来了! B:来了。
5、过来! きて!
A:ねえ、一郎、ちょっと来て。 B:なに?
A:これ、あげる、お誕生日のプレゼントとして。 A:喂,一郞,过来一下。 B:干什么?
A:这个送给你,做为生日礼物。 6、 别叫! うるさい!
A:ねえ、早く調べてよ。じゃなきゃ間に合わないよ。 B:うるさい!今調べてんじゃない。 A:哎呀,快点查。要不来不及了。 B:别叫!我现在不是在查吗?
7、休想! そんな気を起こすな。 A:おい、何してんの? B:いや、別に。
A:先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。 A:喂,你在干吗? B:没,没干什么。
A:我先给你说好,你休想逃跑!
8、请便。 どうぞ、ごゆっくり。
A:すみません。ちょっと用事があって。 B:どうぞ、ごゆっくり。 A:对不起,我有点事。 B:请便。
9、闭嘴! だまれ! A:うるさい!だまれ! A:烦死了,闭嘴!
10、快走! はやく!
A:はやく!ぐずぐずしないで。 A:快走!别磨蹭。
注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭
11、干吧! やりましょうか A:計画立てたの? B:うん。
A:じゃ、やりましょうか。 A:计划定好了吗?
B:好了。 A:那就干吧!
12、让开! どけよ! A:どけよ! A:让开!
13、加油! 頑張れ!
A:里中さん、頑張れ!頑張れ! A:里中,加油!加油!
14、安静! 静かにして!
A:みなさん、静かにして。大ニュース。 B:へっ、どんなニュース。 A:大家,安静!爆炸新闻。 B:什么新闻?
15、天啊! あら、大変!
A:あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。B:あっ、まだあまり着ていないのに… A:天啊!毛衣被虫子咬破了。 B:啊,我还没怎么穿过呢…
16、讨厌! 嫌だ(いやだ)!
A:嫌だ!またそんなの読んでんの。 A:讨厌!你又在看那种东西。
17、干杯! 乾杯(かんぱい)! A:ご成功のために乾杯しよう。 B:乾杯!
A:为你的成功干杯! B:干杯! 18、干吗? なに?
A:お母さん、ちょっと来て。 B:なに?
A:妈妈,来一下。 B:干吗?
19、马上。 もうすぐだよ。 A:林ちゃん、準備できたの? B:うん、もうすぐだよ。 A:小林,准备好了吗? B:嗯,马上。
20、滚开! 出て行け!
A:出て行け!お前の顔見たくない。 A:滚开!我不想看到你。
21、借光。 すいません。 A:すいません。降ります。
22、差劲! 最低(さいてい)! A:ほら、その男、最低よ。 B:なんで?
A:いつも女の子に奢(おご)らせるよ。 B:ずうずうしいね。
23、好啊! いいよ。
A:この映画、面白いんですって。見に行かない?B:いいよ。
24、废话! 当たり前じゃない。 A:あなたにも悩みあるの?
B:そりゃ、当たり前じゃない。
25、找死! 死にたいの。
A:おい、お前、死にたいの!あそこ危ないよ
26、真好! いいなあ。
A:今度の日曜日、百合子(ゆりこ)とデートなんだ。 B:いいなあ。わたしなんか一日中ごろ寝よ。
27、是吗? そう?
A:ねえ、これなんか、どう?きれいだし。 B:まあ、もっとかわいいのがいいと思うけど。 A:そう?
28、抱歉。 すみません。 A:すみません。お待たせ。 B:じゃ、急いでいこう。
29、完了。 しまった。
A:しまったなあ。大事な資料なくしちゃった。 B:あっ、まさか。
30、放松。 リラックスして。
A:注射(ちゅうしゃ)、どう?痛くないの? B:大丈夫だよ。リラックスしてね。
31、呀,不! ああ、いや。 A:靴は脱ぐの?
B:ああ、いや。そのままでいい。 A:要脱鞋吗?
B:呀,不!现在那样就行。
32、当然! もちろん。
A:知っているでしょう、黒川哲也(くろかわてつや)?B:もちろん。
A:你认识黑川哲也吧?
B:当然!
33、成交! 交渉成立(こうしょうせいりつ)!
A:あの部屋安くしてやるから、この店が繁盛(はんじょう)するように、新聞に何か記事を書いてくれ! B:交渉成立!
A:房租我给你便宜些,但你要在报纸上写篇报道,让这家店兴隆起来。
B:成交!
34、吹牛! ホラふいてんじゃない。
A:おれ、学生時代すごくモテモテだったよ。 B:ホラふいてんじゃない。 A:我上学时有很多人追。 B:吹牛!
35、胡扯! でたらめを!
A:ねえ、夕(ゆう)べ木村拓哉(きむらたくや)に会ったの。 B:でたらめを!
A:昨晚我见到木村拓哉了。 B:胡扯!
36、保重! お大事に。 A:先生、家内が今日休ませていただきたいと言っているんですが。B:どうしたんですか。
A:夕べから頭が痛いと言って。
B:ああ、そうですか。分かりました。お大事に。 A:老师,我爱人说她今天想请个假。 B:怎么啦?
A:她说从昨天晚上就头疼。 B:啊,是吗?请她保重啊。
<注>这是对病人讲的一种应酬上的习惯用语。
38、你敢! やれるもんならやってみな! A:このこと、先生にちくるわ。 B:やれるもんならやってみな! A:我要把这件事告诉老师。 B:你敢!
<注>ちくる:俗に、告げ口する意。(向上级)打小报告,多为年轻人用语。
39、活该! ざまを見ろ!
A:おれ、左遷(させん)されちゃうんだって。 B:ざまを見ろ!いつかそうなると思ってた。 A:我要被降职了。
B:活该!我早就知道迟早会这样的。
40、轻浮! 尻軽(しりがる)!
A:へえ、あの人、また彼氏を変えたんだ。尻軽だね。 A:那个人,又换男朋友了。真轻浮!
41、赞成! 賛成!
A:まだ時間があるから、カラオケにいこう。 B:賛成!
A:还有时间,我们去唱卡拉OK吧! B:赞成!
42、镇静! 抑(おさ)えて。 A:あいつ、ぶんなぐってやる! B:抑えて、抑えて。
A:我真想揍那家伙一顿。 B:镇静!镇静!
<注>抑える:控制,压抑。在这里是控制感情的意思。 ぶんなぐる:用力打,狠打。
43、听着。 聞いて!
A:聞いて、聞いて!あのスケベ課長、ついに転勤だってよ。
B:やった!
A:听着,听着。那个色鬼课长终于要调走了。 B:太好了。
44、自便。 どうぞご自由に。
A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。 A:今天是自助餐,大家请自便。
45、要不,… もし何でしたら… A:吉田さん、いますか。
B:吉田さんは今、会議中なんですが。 A:あ、そうですか。
B:もし何でしたら、呼んできますけど。 A:吉田先生,在吗? B:吉田先生在开会。 A:哦,是吗?
B:要不,我去叫他去。
46、混蛋! 馬鹿野郎(ばかやろう)!
A:もうちょっと残(のこ)ってくれねえか。 B:今日デートなんですよ。 A:なんだ、馬鹿野郎! A:你再待一会儿吧。 B:今天有约会。 A:什么,混蛋!
<注>“馬鹿野郎”属于男性用语,女孩最好说“馬鹿だね”。
47、真的? マジ。
A:こないだ、相撲見てきちゃった。
B:マジ。相撲の切符ってなかなか手に入らないって話だけど。A:前一阵我去看相扑了。
B:真的?听说相扑的票很难买的。
48、救命! 助(たす)けて!
A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-! A:哇,雷劈下来了!救命!
49、白痴! ばかじゃない! A:視覚ってなんですか。
B:目で見るってことでしょ。ばかじゃない! A:视觉是什么?
B:就是用眼睛看呀,白痴!
50、无聊! ばかばかしい!
A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。社長の写真にひげと眼鏡描いてみたんだ。
B:ばかばかしい。いま忙しいの。
A:看,这个真搞笑。在社长的照片上画上了胡子和眼镜。 B:无聊!我现在很忙。
51、棒极了! 最高(さいこう)だね。 A:仕事も順調、マリーも快勝。最高だわ。 B:それはよかったな。
A:工作又顺利,玛丽又大获全胜。棒极了! B:太好了。
52、我请客。 おごるよ。 課長:よし、今日おごるよ。 全員:きゃ~、やった-! 课长:今天我请客。 大家:哇,太好了!
53、活见鬼! おかしいなあ!
A:おかしいなあ!コンピュータが自分で起動(きどう)しちゃった。
A:活见鬼!电脑自己启动了。 54、太难了! 難しい!
A:あ、難しい!どうしたらいい? A:啊,太难了!怎么办?
55、真没用! しょうがないなあ!
A:これでも分からないの?しょうがないなあ! A:这都不懂,真没用!
56、别闹了! ふざけないで。
妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと説明してよ。 兄:ふざけてねえよ。
妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。 哥哥:我不是在闹。
<注>“ねえ”是“ない”的口语形式。
57、死脑筋! 頭硬(あたまかた)いよ!
A:わ-、難しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。B:頭硬いよ!ほかの人に聞いたら。
A:哇,太难了。都花了一天的时间了,还没做出来。 B:死脑筋!你不会问问别人?
58、我好累。 疲れた。 A:あ-あ、疲れた。 B:あら、どうしたの?
A:引越(ひっこ)しの手伝(てつだ)い。佐藤先輩の。 A:啊,我好累。 B:哎哟,你怎么了? A:帮佐藤师兄搬家了。
59、没关系。 大丈夫だよ。
A:いいけど、そんなお金どこにあるの? B:大丈夫だよ。もうすぐボーナスだから。 A:好是好,但你哪来的钱呀? B:没关系。马上就发奖金了。