日语常用口语(2)

2019-01-27 17:16

60、疼死了! 痛い! A:あ、痛い!

B:あ、ごめんなさい。ごめんなさい。 A:啊,疼死了! B:对不起,对不起。

61、谁说的? そんなこと誰が言った? A:留学するんだって。 B:そんなこと誰が言った? A:听说你要出国? B:谁说的?

62、神经病! ばかじゃないの!

A:こんなカッコウしちゃって、ばかじゃないの!A:神经病!穿成这个样子!

63、不碍事。 だいじょうぶ。 A:あっ、血!

B:だいじょうぶ。ちょっとしたけがだから。 A:啊,出血了。

B:不碍事,只是一点小伤。

64、守财奴! 守銭奴(しゅせんど)! A:守銭奴!一円も出さなかったんだ。 A:守财奴!连一块钱都不出。

65、不赖啊! やるね。

男:鈴木のやつ、社長の娘と婚約したんだって。 女:やるわね。

男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。 女:不赖啊!

66、不是我! 私じゃないよ!

A:これ、君がやってんじゃないよ?

B:私じゃないよ! A:这是不是你干的? B:不是我!

67、你真行! すごいね。

A:昨日、コーチにほめられちゃった。 B:うそ-、すごいね。 A:昨天教练表扬我了。 B:真的?你真行!

68、坏心眼! 意地悪(いじわる)!

男:ダイエット中なんだから、にくまん10個も食べれば十分だろう?

女:意地悪!そんなに食べてないわ。 男:你在减肥,怎么吃了10个肉包子。 女:坏心眼!我可没吃那么多。

69、糟透了! 最悪(さいあく)! A:試験どうだった? B:最悪!

A:考试怎么样? B:糟透了!

70、相当好! なかなかいいよ。 A:その映画どう? B:なかなかいいよ。 A:那部电影怎么样? B:相当好!

71.别傻了! ばか言ってんじゃないよ!

A:君と結婚するわけないじゃん。ばか言ってんじゃないよ! A:他不会跟你结婚的。别傻了!

72.这么快! はやい!

A:へえ、卒業論文も書き終わったの?はやい! A:啊,你都写完毕业论文了。这么快! 73.好多了。 だいぶよくなった。 男:具合はどう?

女:だいぶよくなったわ。 男:身体怎么样了? 女:好多了。

74.认输吧! あきらめなさい!

A:あきらめなさい!君は彼の相手ではないから。 A:认输吧!你不是他的对手。

75.厚脸皮! 厚かましい!

A:こないでって言ったでじょ。厚かましい! A:我说不让你来你还来,真是厚脸皮!

76.然后呢? それで。 A:月子に会ったよ。 B:それで。

A:我见到月子了。 B:然后呢?

77.别管我。 ほっといて。 A:もう飲まないで。

B:ほっといて。君と関係ないだろう。 A:别再喝了。

B:别管我。不关你的事。

78.别装蒜! とぼけるな! A:お金返してよ。 B:お金なんかないよ。

A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない?A:还我钱! B:我没钱啊。

C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?

79.书呆子! 本の虫! A:へえ、これは小麦か。

B:本の虫だね。これも知らないの? A:啊,这就是小麦呀。 B:书呆子!这都不知道?

80.随你便! 勝手にしろ! 男:勝手にしろ! 女:そうするわ。 男:随你便! 女:我会的。

81.少吹牛! そんなわけないじゃん。 A:その夜ビールを20本飲んだよ。 B:そんなわけないじゃん。 A:我那天晚上喝了20瓶啤酒。 B:少吹牛!

82.知道了。 わかった。

A:郵便局があいてたら、ハガキ買ってきて。B:いいよ。わかった。

A:邮局开门的话,帮我买些明信片。 B:好,知道了。

83.怕了吧! 怖じ気づいた。 A:怖じ気づいた。 B:いや、ぜんぜん。 A:怕了吧!

B:我一点都不怕。

84.没门儿! だめ!

A:ねえ、ちょっとノート見せてよ。 B:だめ!

A:让我看看你的笔记吧。 B:没门儿!

85.真倒霉! お気の毒だね。

A:あっ、財布がなくなっちゃった。 B:お気の毒だね。 A:啊,钱包丢了。 B:真倒霉啊!

86.别磨蹭! ぐずぐずしないで!

A:ぐずぐずしないでよ!もう時間ないでしょ。 A:被磨蹭!都没时间了。

87.就凭你? お前が?

A:休みのときくらい、ご飯でも作ってあげようかなあって。B:うん-、お前が?

A:我想至少在休息日应该给您做饭, B:嗯,就凭你?

88.就这样。 てなわけ。

A:てなわけ。じゃ、明日また。 B:じゃ、また。

A:就这样。那咱们明天见。 B:好,再见。

89.用你管? 余計なお世話! A:化粧が濃すぎるじゃない?

B:あたし好きだから。余計なお世話! A:你的妆太浓了吧。 B:我乐意。用你管? 90.长舌妇! おしゃべり!

女:君が部長に口説かれた話をしたら、みんな笑い転げてたよ! 女:おしゃべり!

女:我给大家说了你被部长追的事,大家都笑了。 女:长舌妇!

注:口説く(くどく):追求(女人)

91、白忙了。 無駄骨追(むだほねお)った。 A:だめだって。

B:なんだ。無駄骨追った。 A:人家说不行。

B:什么?看来是白忙了。

92、不要脸! 恥知(はじし)らず。

A:あのおじいさん、よく人のものを盗(ぬす)むのよ。一度見たことがあるけど。 B:恥知らず。

A:那个老头儿经常偷别人的东西。我就见过一次。 B:真不要脸。

93、算了吧。 やめときなよ。

A:やめときなよ。そんなやつ、何考えてるかわからないよ。 A:还是算了吧。他那种人不知道在打什么主意呢。

94、太神了! すごい!

A:ほら、ドアが自動的に開いた。 B:わー、すごい! A:快看,门自动开了。 B:哇,太神了!

95、正经点。 まじめに。 A:冗談言うなよ。まじめに。 A:你别开玩笑了,正经点。

96、有眼光。 お目が高い。

A:この服、よく似合いますよ。お目が高いですね。 A:您穿这衣服非常合适。有眼光。

97、别客气。 遠慮しないで。 A:よかったら送るけど。

B:いいです。電車で一本ですぐだから。 A:遠慮しないで。

A:不介意的话,我送你吧。

B:不用了。坐趟电车直接就到了。 A:别客气。

98、请随便。 どうぞご自由に。 A:ちょっと見るだけ。 B:どうぞご自由に。 A:我只是想看看。 B:请随便。

99、别着急。 焦(あせ)らないで。 A:どうしよう。間に合わないよ。 B:焦らないで。どうにかなるから。 A:怎么办,来不及了。 B:别着急,总会到的。

100、不客气。 いいえ。 A:どうも。 B:いいえ。 A:谢谢。 B:不客气

76.然后呢? それで。 A:月子に会ったよ。 B:それで。

A:我见到月子了。 B:然后呢? 126、好漂亮。 きれーい! A:はら、花火(はなび)、きれーい! A:快看,烟花,好漂亮!

127、别灰心。 がっかりするな。 A:何もしないうちに負けたな。 B:がっかりするな。また受ければ。 A:还没怎么做呢,就输了。 B:别灰心。下次再来参加。

128、该你啰。 きみの番だよ。

A:おい、片桐さん、きみの番だよ。がんばってね。 A:喂,片桐,该你啰,加油!

129、太晚了。 もう遅い。 A:もう来なくていいよ。 B:行くって言ったじゃん? A:もう遅い。 A:不用来了。

B:我不是说要过去了吗? A:太晚了。

130、不用了。 結構(けっこう)です。 A:よかったら、使って。 B:いいえ、結構です。

A:如果不嫌弃的话,拿去用吧。 B:不,不用了。

131、别催我。 せかすなよ。

A:早くしてよ。みんなあなたのこと、待ってるんだから。B:せかすなよ。

A:快点,大家都等着你呢。 B:别催我。

132、老实说。 実をいうと。

A:実をいうと、俺(おれ)も東京始めて。 A:老实说,我也是第一次来东京。

133、开吃了。 いただきます。 A:おいしそうですね。 B:さ、どうぞ。 A:いただきます。 A:好香啊。 B:请吃吧。

A:那我就开吃了。

134、多吃点。 たくさん召し上がってください。 A:ああ、おいしい。

B:さ、どうぞたくさん召し上がってください。 A:哇,真好吃。 B:那多吃点。

135、失礼了。 失礼します。

A:さ、どうぞ、お上がりください。 B:では、失礼します。 A:啊,请您进屋吧。 B:那么,失礼了。

136、还可以。 まあまあです。 A:いよいよ試験だね。どう?

B:まあまあです。先週までは不安だったけど、今はもう大丈夫。A:马上就要考试了,怎么样?

B:还可以。上周还有些不安,现在没事了。

137、太好了! やった!

A:よし、いいだろう。その金額で貸す。 B:やった!

A:好,就这个数,房子租给你们了。 B:太好了。

138、太好了! よかったね!

A:来なくてもいいって医者が言った。 B:そう?よかったね! A:医生说不用再去看了。 B:是吗?太好了。

139、那好啊。 それはいいね。 A:お家前より広くなったね。

B:ええ、少しは。それで、おばあちゃんの部屋もとったの。 A:それはいいね。

A:这个房子比原来的宽敞。

B:嗯,宽了点。所以孩子奶奶也有房间了。 A:那好啊。

140、没什么。 別に。 A:あれっ、何かご用? B:いや、別に。 A:哎,有什么事吗? B:呀,没什么。

141、真顽固。 頑固(がんこ)だなあ。 A:まだ、休み時間まで1分あるじゃないか。さぼっちゃだめだよ。B:何よ。頑固だなあ。

A:离休息还有1分钟,可不能偷懒哟。 B:什么呀,真顽固。

142、抬死杠。 水掛け論(みずかけろん)。 A:君と話していても、水掛け論になるだけだ。 A:跟你谈也只是抬死杠。 注:水掛け論(名):(各说各的理由)没有何止的争论。


日语常用口语(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:清水河县中学赋

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: