日语常用副词精解35

2019-02-20 23:54

一:会話表現と一緒に使われる福詞 Ⅰ.依頼、希望する

1)ぜひ 务必、一定、无论如何

①:ぜひ、うんと言ってください。请您务必答应。

②:北海道へ行ったら、ぜひスキーをしてみたい。要是去了北海道,真想滑雪啊。 ③:ぜひ、あなたに考えてもらいたい。请你无论如何也要考虑一下。 2)どうか 请

①:どうか気を落とさないでください。您千万不要泄气。

②:神様、どうか、大学に合格しますように。老天爷,请保佑我考上大学。 類 なにとぞ 请

①:御指導、なにとぞ、よろしくお願い申し上げます。 (正式场合) 请您务必给予指导。

3)おりいって(折り入って)诚恳、特别有

①:折り入って君に頼みたいことがあるんだけど??-有件事想求您。 ②:あのう、折り入って先生にご相談があるのですが?? 有件事得跟老师您商量一下。

誤:×折り入って先生の意見をお聞きしたいのですが?? 正:○ぜひ先生の意見をお聞きしたいのですが?? 4)くれぐれも 反复、周到、仔细

①:ご両親に、くれぐれもよろしくお伝えください。 请向您的父母转达我的殷切问候。

②:大切のお客様だから、くれぐれも失礼のないようにね。 因为是贵客,一定要照顾周到。 5)できれば 可能的话

①:A:次回は来週の水曜日でよろしいでしょうか。 下次定在下周三怎么样? B:できれば、木曜日にしていただけませんか。 可能的话,能否定在周四。 ②:雨の日は、できればどこも行かずに家にいたい。 下雨的时候,如果可能,哪儿也不想去,呆在家里。 6)なるべく 尽量、尽可能

①:今日は結婚記念日だから、なるべく早く帰ってきてね。 今天是结婚纪念日,尽量早点回来啊。

②:なるべく子供には寂しい思いをさせたくないよね。尽可能不让孩子感觉到寂寞。 7)いっそ 宁可,索性,倒不如,干脆

①:そんなにこの仕事が嫌なら、いっそのことやめてください。 那么不愿意干这个工作,就辞职算了。

②:彼と結婚できないのなら、いっそ死んでしまいたい。 如果不能和他结婚,我宁愿去死。 8)どうしても 怎么也,如论如何也

①:どうしてもこの服が着たいから、もう少し痩せなきゃ。 无论如何也想穿这件衣服,就得再瘦点儿。

②:どうしても家へ帰りたくなくて、友達の家に泊めてもらった。 怎么也不想回家,于是就在朋友家住下了。 9)何とか(なんとか) 设法,想办法,好歹,总算

①:A:急に言われても無理です、もう決定したことですから。

你突然提出这些,我们也无能为力,已经决定了的事情。 B:それは何とか(してください)。在这一点上,请务必再想想办法。 ②:何とかして父に一人暮らしを許してもらいたい。 设法让父亲同意我一个人生活。 10)せめて 至少,哪怕??也好

①:A:この前貸した1万円だけど??前几天借给你的那一万日元?? B:せめて、一日だけ待っていただけませんか。能否再宽限一天。 ②:せっかく来たんだから、せめてお茶でも飲んで?? 好不容易来的,(吃饭不成)至少也喝杯茶吧。 「何とか」の意味に注意 <例文>

①:黙っていない何とか言いなさいよ。 不要一声不吭,你还是说点什么吧。

②:新宿のなんとかって言うに日本学校、知っている? 他们说的新宿的那个叫什么的日本学校,你知道吗? ③:先生のおかげで何とかここまでやってこられました。 多亏了老师,总算是做到这种程度了。 ④:わかりました。私が何とかしましょう。 知道了,那我就找点什么事来做吧。 <意味> ①:「どんな内容でもいいから話してほしい」という気持ち ②:「はっきり覚えていないので相手に推測してほしい」という気持ち ③:「がんばって自分の希望通りにする」という気持ち ④:「何とかなる、する、の形で今よりはよくなる、する」という気持ち 類義語を使うと少しニュ?ンスも違う! 類 なんとか:(一生懸命頑張ったから)進級テストには何とか合格できた。 (合格最低ラ?ンだけど)どうにか進級テストには合格できた。 類 やっと :(一生懸命走ってきたから)約束時間に何とか間に合った。 (いろいろ大変だけど)約束時間にやっと間に合った。 Ⅱ.感謝する、謝る

11)いつぞやは 什么时候,曾经,前几天,上次

①:いつぞやは、妹が大変お世話になりました。 上次我妹妹多蒙关照,谢谢您了。 ②:いつぞやは、大変ご迷惑をおかけいたしました。 -那天实在是给您添麻烦了。 12)いろいろ(色々) 各种各样,形形色色

①:日本にいる間、色々ありがとうございました。 十分感谢在日本期间您的多方照顾。 ②:色々とご迷惑をおかけしてすみません。 给您添了很多麻烦,实在对不起。

13)なにかと(何にかと) 各方面,这样那样地

①:今回のことでは、先生には何かとお世話になりました。 这次的事承蒙老师多方关照,十分感谢。 ②:何かとお騒がせしてすみません。 很抱歉惹了这么多乱子。

誤:×日曜日は、デパートでは何かと買いました。

正:○日曜日は、デパートで色々と買いました。 14)せっかく 特意,好不容易

①:林さんがせっかく作ってきてくれたから、みんなで食べよう。 林先生特意给我们大家做的,大家吃吧。

②:せっかく来ていただいたのに、妹は出掛けておりまして。 您特意来的,可我妹妹又不在家。(真是对不起) 15)わざわざ 特意地,故意地

①:忙しいのに、わざわざ来てくれてありがとう。 百忙之中,您特意赶来十分感谢。

②:わざわざお越しいただいたのに、何のお構いもできなくて。。。。。。 您特意光临,没有什么好招待的,很对不起. 16)さっそく(早速) 立刻,马上,赶紧

①:早速、お返事いただきありがとうございます。 谢谢您这么快回信。 ②:早速で申し訳ないけど、この仕事、3時までに頼むよ。 很报歉催促您,这个工作请在3点前完成. 17)まことに(誠に) 真,诚然,的确,非常

①:お忙しい中、ご参加いただき誠にありがとうございます。 由衷地感谢您在百忙之中前来参加。

②:誠に申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。 实在对不起,请您再稍等片刻。

類 どうも:旅行のお土産、どうもありがとう。(非正式場合) 谢谢您旅行时带给我的土特产。 Ⅲ.言い訳する

18)なにしろ(何しろ) 无论怎样,不管怎样,反正,总之,因为,由于 ①:A:えっ、頼んでおいた仕事、まだできてないの? 哎,让你干的工作,还没干完吗?

B:すみません、なにしろ急にほかの仕事が入ってしまって 对不起,因为突然又有了其他的工作。

②:A:一人で地下鉄に乗れないんですか? 你一个人坐不了地铁吗?

B:ええ、なにしろ東京は初めてなもので。 是的,因为是第一次来东京。 19)何分(なにぶん)「正式場合」 只是因为,毕竟,到底

①:客:ちょっと、あの店員、言葉の使い方知らないじゃないの。 喂,那个服务员,你是不是不会跟客人说话啊!

店主:申し訳ございません。なにぶんにもまだ新人なもので。 店主:实在对不起,毕竟他是新来的(所以请您原谅)。 ②:乗客:あのう、この席でタバコは吸えないんでしょうか? 请问,这个座位可不可以抽烟?

乗務員:お客様、なにぶん全席禁煙となっておりますので?? 乘客,因为所有的座位都禁止吸烟(所以请您原谅)。 20)てっきり「非正式場合」 一定,必定

①:A:光さん、遅いね。待ち合わせの場所、ちゃんと教えて? 小光怎么还不来啊!见面的地点你都告诉他了吗? B:えっ、てっきりあなたが教えたと思ってたんだけど?? -什么?我满以为是你通知他了。

②:A:ねえ、今、挨拶した人、石田さんだよね。喂,刚才打招呼的那个人就是石田吧! B:えっ、てっきり原田さんかと思った。 什么?我以为那人是原田呢。 21)だって「非正式場合」 可是,但是

①:A:みんなと遊ばないの?你不和大家一起玩吗?

B:だって、つまらないんだもん??可是,那实在是太没有意思了。 ②:A:授業中は携帯電話を切ること。 上课时要关掉手机。 B:だって、先生?? 可是,老师?? Ⅳ.不平、不満を言う

22)やたら(と、に) 非常,过份,大量

①:あいつ、新しいゲームが出ると、やたらと買いたがるんだよね。 那家伙只要一出新的游戏就非要买。

②:彼って、人がしたことには、やたらとけちをつけるよね。 他那个人总是对别人做的事瞎挑毛病。 >>>>>>>>>>>>>>実力 up 「つい」と「うっかり」 「つい」:不知不觉,无意中,不由得,不禁 「うっかり」:不注意,不留神,无意中,稀里湖涂,心不在焉,发呆,发愣,茫然 例文:

①:A:えっ、ケーキ10個も食べたの?啊?你吃了10个点心? B:だって??美味しいから、つい食べ過ぎちゃった。 可是??因为好吃,我不知不觉就吃多了。

②:A:ねえ、昨日はどうして電話してくれなかったの。 喂,昨天为什么不给我找电话?

B:ごめん、つい仕事が忙しくて??对不起,因为忙着工作,不知不觉给…… ③:A:ねえ、レポート、もう出したの?喂,你的报告已经交了吗? B:あっ、今日までだったのに、うっかり忘れてた。 啊,虽然记得是今天,但是,稀里湖涂给忘了。 ④:A:遅刻するなんて、珍しいね。何かあったの? 你很少迟到噢,发生什么事了吗?

B:それが、電車の中で本を読んでたら、うっかり乗り過ごしてしまって?? 在电车上看书,一不留神错过站了。 「意味」

①:美味しいから、いくつか食べたのか気にならなかった。 因为好吃,没留意吃了多少个。

②:その時の状況のせいで、電話ができなかった。因为当时的状况,而没能打电话。 ③:覚えていたのに、不注意で忘れてしまった。虽然记着,但是,因为粗心大意给忘了。 ④:本を読むのに、夢中になっていたら、降りる駅も気が付かなかった。 因为专心读书,连下车的站台都没留意。 ①②(つい)「何も考えないで、~てしまった」という気持ち [因为什么都没想,所以??]这种心情 ③④(うっかり)「不注意で、~てしまった」という気持ち [因为疏忽,所以??]这种心情 ★ いっしょに使うと気持ちが強調 它们在一起使用时,强调心情

A:ねえ、私が彼と別れたこと、みんなに喋ったでしょう。 喂,我和他已经分手的事,是你跟大家说的吧。

B:ご、ごめん??飲んだ時についうっかり喋っちゃった。 对,对不起??是喝酒的时候一不小心就说出来的。 23)全く「まったく」 实在,真,简直

①:全くもう、隣の犬ときたら、朝から晩まで吠えているね。 邻居家的狗简直是没有办法,从早上一直叫到晚上。 ②:全くどうなっているんだ。連絡もしてこないんて?? 真是的,不知现在怎么样了,也不联络一下。 24)大体「だいたい」 本来,根本,总之

①:大体この仕事を新人に頼むのは間違ってるよ。 总之把这项工作交给新手去做是错误的啊。

②:大体なんでこんなことを僕がやらなくちゃいけないんだ? 总之为什么这事必须得我做呢? 补充:

「ときたら」前接名词,表示说话人以稍强的语气把一个自己不满或轻蔑的话题提出来进行议论或加以责备。 可译为“说起.....”“至于......”“提到......” 25)よりによって (选了又选)偏选,偏偏

①:よりによって出かけようとした時に、雨が降ってくるなんて?? 什么时候不好偏偏我正要出门的时候,下起雨来。

②:初めてのデートなのに、よりによってこんな所に連れて来るなんて。 第一次约会,选哪能儿不好,偏偏领到这么个地方来。 26)よくも 竟敢,竟然,胆敢

①:よくもそんなことができるよね、もう信じられない。 竟然做出那种事,我再也不相信你了。

②:恋人がいないなんて、よくも僕をだましたな。 竟然骗我说没有男朋友. >>>>>>>>>>>実力up 「よく」と 「よくも」

よく : 竟然,居然,做得好 よくも:竟敢,竟能,胆敢 例文

①:A:隣の部屋の人、夜になると大声で歌い出すんだよ。 隔壁房间的人,一到晚上,就大声唱歌。 B:えっ、よくそんな部屋で我慢できますね。 啊,你居然能够忍受自己呆在那样的房间里。

②:A:先生、私のスピーチはどうでしたか。 老师,您认为我的演讲怎么样啊? B:とてもよくできたと思いますよ。 我认为非常出色, ③:A:ねえ、悪いんだけど、またお金貸してくれない? 喂,不好意思,再借点钱给我吧。

B:えっ、この前のもまだ返してないのに、よくもまた頼めるね。 啊,之前借的还没还我,你竟敢再向我借?

④:給料も悪いのに、僕はよくもこんなところで30年も働いたもんだ。 我竟能在工资这么低的地方工作30多年。


日语常用副词精解35.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:双照中学2018年工作计划

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: