【注解】
1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。 2.悠悠:久远的意思。
3.晴川:阳光照耀下的晴明江面。 4.历历:清晰、分明的样子。 5.萋萋:草盛貌。 6.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。 7.乡关:故乡家园。
8.烟波:暮霭沉沉的江面。
【译诗】
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见。鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。
12山居秋暝
【唐】王维(字摩诘,人称“诗佛”)
空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。
【注解】
1.王维,山水田园派诗人,与孟浩然合称“王孟”。 2.暝:日落,黄昏。
3.空山:空旷,空寂的山野。 4.新:刚刚。
5.清泉石上流:写的正是雨后的景色。
6.竹喧:竹林中笑语喧哗。喧,喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。 7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn),洗。 8.莲动:意谓溪中莲花动荡。
【译诗】
空旷的山中,新雨刚刚下过。夜间的秋色更添几分凉爽。明朗的月光照在松竹间,清澈的泉水从石头上流过。洗衣服的姑娘在竹林间欢笑,莲叶摇动,渔舟离去。春天的芳华凋谢了,我自可留恋在山中,不回去。
13过故人庄
【唐】 孟浩然(与王维合称“王孟”)
故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
【注解】
1.过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。 2.具:准备,置办。
3.鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。 4.邀:邀请。 5.至:到。 6.合:环绕。
7.郭: 这里指村庄的四周。
8.斜:[xiá]迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读xiá 9. 开:打开。
10.轩:这里指窗户。 11.面:面对。
12.场圃:农家的小院。菜园和打谷场。 13.把酒:拿起酒杯。把:拿起。 14.话:闲聊,谈论。 15.桑麻:这里泛指庄稼。
16.重阳日:阴历的九月九重阳节。 17.还(huán):回到原处或恢复原状;返。
18.就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。
【译诗】
老朋友准备好了丰盛的饭菜,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花的美丽。
14送友人
【唐】李白(字太白,号青莲居士,世称诗仙) 青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【注解】
①郭:古代在城外修筑的一种外墙。 ②白水:明净的水 。
③一:助词,加强语气。为别:分别。
④孤蓬:又名“飞蓬”,枯后根断,常随风飞旋,又称“飞莲”这里比喻即将孤身远行的朋友。征:远征,远行。 ⑤浮云:飘动的云。
⑥游子:离家远游的人。
⑦自兹去:从此离开。兹:此,现在。 ⑧萧萧:马的嘶叫声。
⑨班马:离群的马。这里指载人远离的马。班:分开,分别。
【译诗】
青山横亘在城郭的北侧,明净的河水环绕在城郭的东方。
我们即将在这里离别,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。
空中的白云飘浮不定,像你从此游荡各地,我无法与你重逢;即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。
我们挥手告别,从这里各奔前程,友人骑的那匹载他远离的马,好像不忍离去,萧萧的嘶叫着,增加了我的离愁别绪
15月下独酌
【唐】李白(字太白,号青莲居士,世称诗仙) 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【注解】
⑴酌:饮酒。 独酌:一个人饮酒。 ⑵无相亲:没有亲近的人 ⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。 ⑷既:且。 不解饮:不会喝酒 ⑸徒:徒然,白白的。徒:空。 ⑹将:和
⑺及春:趁着春光明媚之时。 ⑻月徘徊:明月随我来回移动。 ⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。 ⑽交欢:一起欢乐。
⑾无情游:忘却世情的交游。 ⑿相期:相约会。 ⒀邈:远 ⒁云汉:银河
【译诗】
在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手舞足蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,来日相聚在浩邈的云天。
16鸟鸣涧
【唐】王维(字摩诘,人称“诗佛”)
人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。
【注解】
涧:夹在两山之间的流水。
闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。
桂花:木犀的通称。有的春天开花,有的秋天开花。花瓣晒干可以食用。 空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声, 好像空无所有。 月出:月亮出来。 惊:惊动,惊扰。 时:时而,偶尔。 时鸣:不时地啼叫。
【译诗】
在这个寂无人声的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在地上。静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。月亮升起,惊动了正在树丛栖息的山鸟,它们清脆的叫声在空旷的山涧中传响。
17客中作
【唐】李白(字太白,号青莲居士,世称诗仙)
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【注解】 ⑴客中:指旅居他乡。 ⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。 ⑶琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。 ⑷但使:只要。
【译诗】
兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢!
18游山西村
【南宋】陆游(字务观,号放翁) 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
【注解】
1、腊酒浑:腊月里酿造的酒,称为腊酒;浑,浑浊。酒以清为贵。 2、足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。 3、山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。 4、柳暗花明:柳色深绿,所以说“暗”。花色红艳,所以说“明”。 5、箫鼓:吹着箫打着鼓。 6、追随:紧跟着。
7、春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
8、古风存:保留着淳朴的古代风俗。 9、若许:如果这样。
10、闲乘月:乘着月明来闲游。
11、无时:没有一定的时间,即随时。 12、叩(kòu)门:敲门。
【译诗】
不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。 一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。 你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。 从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。
19丰乐亭游春
【北宋】欧阳修(字永叔,号醉翁) 红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。 游人不管春将老,来往亭前踏落花。
【注解】
丰乐亭:在安徽滁州西南琅玡山幽谷泉上。 长郊:广阔的郊野。 无涯:无边际。 老:逝去。
【译诗】
将要从天空中落下的太阳,映着红艳艳的花,绿莹莹的树和高耸入云的山峰, 广阔的郊外草原上,碧绿的草色一望无际。游人们顾不上春天即将结束,还在亭前踏着地上落下的花儿嬉戏玩耍,竟没有一丝遗憾:美好的春天就这么过去了!
20富春至严陵山水甚佳 【清】纪昀jǐ yún(字晓岚) 浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。 斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。
【注解】
①这首绝句写诗人由富春至严陵旅行途中所见。富春,此指富春江,是浙江钱塘江的一部分。严陵,此指富春山。同题二首,这是其二。 ②参差:长短、高低、大小不齐。 ③推篷:拉开船篷
【译诗】
好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,绿树的长短影子映在江面上。 夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。