英语课后翻译打印

2019-03-10 21:26

1、Like the national push for Asian literacy in Australia, there has been foreign languages fervor in china, with English on top of the list. 就如澳大利亚在全国推广学亚洲语言一样,中国也掀起一股外语热,在这股热潮中英语高居榜首。

2、Is English such a difficult language that it really demands people to invest a large amount of time and energy before it is mastered? 英语真的有这么难,需要人们投入大量的时间和精力才能掌握吗?

3、From my personal experience, I think learning English means far more than learning its pronunciation, grammatical rules, etc. 从我个人的经验来看,英语学习不仅仅是指学习英语发音和语法规则等。 4、Without a complete understanding of the language, the English a foreigner speaks will inevitably sound strange or even unintelligible though there is not anything wrong with his pronunciation, sentence structure and the words he uses.

对英语没有全面的理解,即便有完美的发音、句子结构、措词,一个外国人所讲的英语也会是稀奇古怪甚至难以理解的。

5、Social customs and habits contribute to the difficulty in learning a foreign language.

社会风俗习惯增加了学习外语的难度。

6、By the same token, “Have you eaten?” will sound to native English speakers that the Chinese are so hospitable that they invite people to meals off-handedly.

由于同样的原因,英语母语者听到“吃了吗?”,会觉得中国人非常好客,在事先毫无准备的情况下会请人吃饭。

7、The foreigner will respond(回答) “Oh, it’s very nice of you. When?”, if he happens to have a craving(渴望) for Chinese cooking and has not had现在完成时 his dinner yet.

如果这位外国人此刻正希望品尝一下中国美食,而且又碰巧没有吃饭,他会回答:“太好啦,什么时候?”

8、Chinese has nothing in common with English and China had little contact(联系) with the Western world in modern history.

汉字和英语这两种文字毫无共同之处,并且中国和西方世界在近代史上很少接触。

9、The background(背景) knowledge of English fascinates(使着迷) large numbers of interested and determined(坚决的) English learners but at the same time disheartens(使气馁) quite a few.

英语背景知识既吸引了大量英语爱好者,也使许多人丧失信心。 (2006-4刚考过)

10、The Western and Oriental values are found to be in confrontation(冲突) in learning English. 英语学习中,东西方价值观念是冲突的。

11、Native English speakers are more gender(性别) blind (判断)when they mention their cousins.

在涉及表亲的时候,英语母语的人更容易混淆性别。

12、A Chinese English learner could not have a good command of English unless he overcomes the cultural barriers(障碍物) in learning English.

中国人在英语学习中,只有克服文化障碍,才能很好地掌握英语。

1、It was the first time I’d gone back home since coming to the United States.

这是我来美国后第一次回家探亲。

2、You speak on matters that are of concern(涉及) only to men. 你对那些只与男人有关的事情发表意见。

3、Through my association(交往) with Americans during the past six years, I had gradually (逐渐地)adopted(采用) some of their ways. 在过去的六年和美国人的交往中,我逐渐学会了他们的一些做法。

4、I no longer belong to the old world and the new world has not yet accepted me.

我不再属于旧世界,但还未被新世界接纳。

5、I no longer consider Hong Kong my home and feel homeless. 我不再将香港视做我的故乡,感到无家可归。

6、Things had changed so much in Hong Kong that I didn’t recognize parts of it.

香港发生了巨大的变化,有些地方都认不出来了。

7、I cut my visit short by three weeks and came back to the United States. 我提前三周结束了这次访问,回到美国。

8、They gradually(逐渐地) became less warm and friendly toward me. 他们对我渐渐地疏远起来,不像开始时那麽友好。

9、My mother prepared a special dinner in my honor. 我母亲特意为我准备了一顿饭。

10、They don’t take a silent(沉默的) back seat during a discussion. 在讨论中,他们不会做一个沉默的旁观者。

11、Coming back here didn’t lessen(减少) my confusion(混乱) and pain. 回来之后我的困惑和苦恼并没有减轻。

12、The houses on the street where I used to live had been torn down(拆卸) and replaced by office buildings.

我曾经住的那条街上的房子被拆掉了,代之而起的是办公大楼。

1、Never desert(放弃) him when your friend is in the trouble. 不要在朋友困难的时候抛弃他。 对比:desert放弃—— dessert甜食;甜糕点

2、To improve national economy(经济 )is the government’s consistent(一贯地) policy.

发展国民经济是政府的一贯政策。 3、China took a stand on these issues. 中国在这问题上标明了立场。

4、It is wrong to ignore(不理睬) their suggestions. 不理睬他们的建议是不对的。

5、I always prefer(更喜欢) starting early, rather than leaving everything to the last minute.

我总是先开始工作,而不愿把事情留到最后才做。

6、Please see (to it) that my children are taken good care of when I am away.

请务必在我外出的时候照顾好我的孩子。

7、The precise(准确的) meaning of one word can only be defined(定义) from the context(上下文). 一个词准确的意思只能在上下文中来确定。

8、The instruction(教育) of the policeman set the convict(罪犯) on the right path(小路). 警察的教育使这个罪犯走上了正路。

9、Nowadays, many people commit(干坏事) illegal(违法的) acts in the name of science.

当前,有许多人打着科学的旗号干一些违法的事情。

10、These tickets are available(有用的) on (the) day of issue only. 这种车票(仅在发售当天)有效。

对比:电影票价为五美元。The admission(允许进入) to the movie was five dollars.

11、You don’t have any authority(权力) for entering this house, It’s private(私有的).

你们没有任何权力进入这所房子,这是私宅。

12、I hope you will give favorable(赞成的) consideration(考虑) to my suggestion.

我希望你对我的建议作出肯定的表示。

13、Many of us no longer have the peace of mind necessary to a quiet hour with a book.

我们很多人再也没有静下来读上一小时书所必需的那种心情了。 14、A person with a book is a real person alive on the earth; 手不释卷是(活在世上)真正的人。

1、在你怒火爆发之前,深吸一口气,记住:怒气伤身。

Before you lose your temper(脾气), take a deep breath and remember this: Anger hurts.

2、释放或抑制怒气,其后果没什麽两样,两者对你的健康造成的影响是一样的。 It doesn’t matter whether you release(释放) the anger or hold it in. The effects(对-有影响) on your health are the same.

3、一个粗鲁的司机抢了你的道并扬长而去―-要尽量当场就控制住你的怒火。 A rude driver who just cut you off has left the scene--work to put your anger on hold right then and there.

4、我们应该尝试着去理解那些曾经对自己不公正的人,试想着些问题是由环境造成的,而非人为因素。

We should practice(实践) understanding people who have done us minor(较小的) wrongs, and think of the problems as having been caused by the situations(境遇), not the people. 5、许多发火的人都不承认他们在生气。

Many people who are angry don’t recognize(承认) themselves as angry. 6、乐观的消息是,怒气是有办法来控制的。

The good news is that it is possible to control your anger. 7、你越能接受他们,也就越不会动不动发脾气。

The better able you are to accept them, the less angry you’ll be. 8、你知道食品杂货店到周末往往挤满了人,那就索性平时下班后去购物。 As you know that the grocery(食品杂货店) store is crowded on weekends, you can shop after work.

9、你可以问自己如下几个问题来判断发怒的程度。

You can ask yourself the following questions to measure(测量) your anger quotient(份额).

10、有个推着满满一车货的顾客正好插在你前头。 A customer wheeling a full cart cuts ahead of you.

11、当你觉得怒火中烧快要爆发了,采取“改变它”或是“接受它”的策略。 When you feel anger welling up, take a change-it or accept-it approach(方法).

12、如果你对一次已经过去很久的小挫折依然耿耿于怀,是时候释怀了。 If you still remember a minor infraction(侵害) long after it happened, it’s time to let go.

1、你曾经在浓雾茫茫的时候到过海上吗?那时候会有这样的感觉:周围是白茫茫的一片,什麽也看不见。轮船焦急万分又小心翼翼地摸索着靠近海岸。 Have you ever been at sea in a dense(浓厚的) fog(雾) when it seemed as if a tangible(切实的) white darkness shut(笼罩) you in, and the great ship, tense(紧张的) and anxious(担忧的), groped(摸索) her way toward the shore(海岸)?

2、我的老师-安。曼斯费尔德。萨莉文小姐来到我家的那一天,是我一生中最重要的日子。

The most important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me.

3、在那个激动人心的下午,我从妈妈的活动和家里人们的忙乱中猜到要有什麽不平常的事情发生。

On the afternoon of that exciting day, I guessed vaguely(含糊的) from my mother’s signs(迹象) and from the hurrying to and fro in the house that something unusual(不平常的) was about to happen.


英语课后翻译打印.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:毕业设计 - 论文 - 学生宿舍管理系统 - 图文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: