高英复习(4)

2019-03-15 22:08

C. to display his literary skill

D. a result of his peculiarity in wording Explanation: ―Dad‖ and ―Mom/Mum‖ are more intimate forms of ―Father‖ and ―Mother‖; about the same difference lies between a person‘s nickname (e.g. Bumby) and real name (e.g. Hadley).

Extension from the Text 1. Speaking

What would you call the disagreement between Hemingway and his mother? Give your reasons from the text.

I would call it a generation gap, which refers to a lack of understanding and communication between parents and children.

First, mother and son had different attitudes towards the latter‘s The Sun Also Rises. The mother criticized the novel for describing unpleasant things, while the son said, ―It is not all unpleasant and I am sure is no more unpleasant than the real inner lives of some of our best Oak Park families.‖ Of cause, the disagreement arose at least partly from the different standards by which mother and son judged what was unpleasant, a difference in viewpoints towards social customs and traditions between two generations who lived in different times.

Then the mother also criticized the son for drinking, but in fact, her criticism was based on hearsay or, to use Hemingway‘s term, on legends. This was due to a lack of intimate communication between mother and son. Behind that was the mother‘s obsession with her owing it to herself to correct the son in a path which seemed to her disastrous. 2. Cloze

You are fortunate enough to have only been in love with 1) one woman in your life. For over a year I had been in love with two people and had been absolutely 2) faithful to Hadley. When Hadley decided that we had better get a 3) divorce, the girl with whom I was in love was in America. I had not 4) heard from her for almost two months. In her last letter she had said that we must not 5) think of each other but of Hadley. You refer to ―Love Pirates‖, ―persons who break up your home etc.‖ and you know that I am hot tempered but I know that it is easy to wish people in Hell when you know nothing of them. I have seen, suffered, and been through enough so that I do not wish anyone in 6) Hell. It is because I do not want you to suffer with ideas of shame and 7) disgrace that I now write all this. We have not seen much of each other for a long time and in the 8) meantime our lives have been going on and there has been a year of 9) tragedy in mine and I know you can appreciate how difficult and almost 10) impossible it is for me to write about it. Explanations: 1) In view of the singular number of ―woman‖, ―a‖ and ―one‖ are both possible. But

―in love with ____ woman‖ in this sentence forms a contrast with ―in love with two people‖ in the next, the difference being the number. So ―one must be used instead of ―a‖. 2) Hadley was Hemingway‘s wife, and he was expected to be faithful to his wife. 3) Since Hemingway had been in love with another woman, his wife‘s decision about

both her and her husband could have been nothing but a change in their relationship—a divorce. 4) ―(I) had been absolutely faithful to Hadley‖ and ―the girl with whom I was in love

was in America‖ show that it‘s not strange that the author ―had not heard from the girl for two

months.‖ 5)

From the context, we can see, though both Hemingway and the girl fell in love with

each other, they didn‘t want to hurt Hadley. The girl meant that they should not ―think of‖ each other, but should think of Hadley. 6) ―but I know that it is easy to wish people in Hell when you know nothing of them‖

and ―I have seen, suffered, and been through enough so that I do not wish anyone in _____‖ show it should be ―I do not wish anyone in hell‖. Hemingway said he didn‘t hate anybody. 7) From the context, we see we should fill in a word which is a synonym of the word

―shame‖, and ―disgrace‖ is similar to ―shame‖. 8) ―We have not seen much of each other for a long time‖ and ―our lives have been

going on‖ describe events that happen at the same time, so we use the set phrase ―in the meantime‖. 9) When he found he had fallen in love with the girl, and since he didn‘t want to hurt

his wife, Hemingway was in great pain. 10) The word in the blank should be absolute and stronger than ―very difficult‖. This

word is ―impossible‖. 3. Translating

Translate the following passage into English.

得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摒弃、为世人所遗的悲愤袭上心头,禁不住痛哭起来。

Before I fell ill, as my parents had doted on me excessively, I had lorded it at home, doing whatever I wished. Thus, when I was confined in isolation to a cabin in the garden hillside, I suddenly could not help feeling that I was left out in the cold, and I kept thinking sadly that I was totally neglected. One spring evening, my parents were holding a dinner party in the garden, where hundreds of flowers were bursting into full bloom. A great many guests were gathering there, laughing and talking merrily. Secretly drawing the window curtain apart, I witnessed a vast hustling world out there in the garden, and saw all my brothers, sisters and cousins mingling together with the grownups. They were all full of joy and happiness. In an instant, I was so overwhelmed by the grief and indignation at being forsaken by the world that I burst out crying bitterly.

Chinese Version of the Text

厄尼斯特·海明威致母亲

亲爱的母亲:

1 十分感谢您给我寄来马歇尔·菲尔德展览会的目录,以及您在其中展出的油画《铁匠铺》的复制品。这幅画太棒了,我真想看一看原作。

2 您来信谈及《太阳》什么的这本书,我没有回信,因为我忍不住发脾气,而且写发脾气的信是件蠢事;尤其是给母亲写这样的信,就不仅仅是蠢了。您不喜欢这本书不足为怪,您看了让您感到痛苦和厌恶的书,我也很遗憾。

3 另一方面,我也许没能准确地刻画我所写的人物,或者没能把他们栩栩如生地展现在读者面前,除此之外我一点儿也不为这本书感到惭愧。这本书肯定令人不快。但也并非全都令人不快,而且肯定并不比我们奥克帕克村最体面的人家真正的私生活更令人不快。您一定记得,这样一部书将人们生活中所有最坏的一面都写出来了,而人们家里,既有公众看得到的美好的一面,也有我曾经观察到的那一类关起门来干的勾当。此外,您是一位艺术家,明白人们不应逼作家为所选的题材辩护,而应当评论他如何处理这一题材。我所写的人物肯定是没精神、脑袋空、醉醺醺——这正是我试图表现的。我只为这本书在某些方面没能表达出我真正希望展示给读者的一切而感到惭愧。我来日方长,还可以写其他的书,题材也不会总是相同的——除了(我希望)写的都是人这一点相同之外。

4 范妮·布彻小姐并非高明的评论家,如果她赞扬这本书,我倒会觉得傻眼了。如果在她的指导下的读书俱乐部的那些淑女们一致认为我为了最卑劣的目的而滥用天才等等, 那么这些淑女们就是在谈论她们一窍不通的东西,而且蠢话连篇。 5 至于哈德利、邦比和我自己——虽然哈德利和我已有一段时间没有住在同一所房子里了(我们从去年九月份开始分居,到如今哈德利也许已经和我离婚了),但我们仍然非常友好。她和邦比都很好,身体健康、生活愉快。而且按照我的要求,《太阳照常升起》这部书的所有利润和版税都从美国和英国直接寄给哈德利。根据我1月份看到的最新广告,这部书已经第五次印刷了(15000册),而且仍然热销。这部书春季在英国以《节日》为题出版发行。哈德利也将于春天回美国,所以您能看到邦比得到《太阳照常升起》的利润。虽然版税已经达到几千美元,但我一分钱都没拿,仍然每餐喝我平时喝的葡萄酒或啤酒,一直过着僧侣般的生活,并尽我所能写出好的作品。对于什么是最好的作品,我们有不同的见解——有这种分歧是很自然的——但是如果您让范妮·布彻这种人告诉您我在迎合人们的声色口腹之乐,等等,等等,那么您就上了大当了。《名利场》、《大千世界》等刊物来信向我约稿,要求我写一些短篇小说、文章、连载,但我最近六个月或者可以说这一年都没有发表作品(只是在去年年底为斯克里布纳杂志写过几个短篇小说,有一篇幽默的小文章已刊登出来),因为我知道,对我来说,现在是非常关键的时候,安安静静地写作,尽可能写好,不瞄着市场,也不去想写出来的东西带来的是毁是誉,甚至也不去想能否出版。这远比掉进摆布美国作家们的赚钱陷阱——就像玉米脱壳机摆布我那著名的亲戚的大拇指一样——重要得多。 6 我之所以写这样一封信给二老,是因为我知道你们一直都很担心我,而我为引起你们担心而深感内疚。但你们不必如此——因为,尽管我的生活可能遭受种种破坏,但我将永远为我所爱的人们去做我所能做到的一切(我不经常给家里写信,是因为没有时间,也因为觉得写信很难,因此只写那些不得不写的信——而且,我的那些真正的朋友都知道不管我是否给他们写信,我都一如既往地喜爱他们);知道我从来不酗酒,也不经常喝酒(你们会听到某些传闻说我酗酒——人们总是把任何一个描写酒徒的作家冠以酗酒的恶名);知道我所想要的是安宁和写作的机会。也许你们从未喜欢过我的任何作品——也许以后你们会突然非常喜欢某部作品。但你们一定要相信,我真诚地对待我所写的一切。爸一直非常慈爱,而您,母亲,您非常严厉,我完全理解——这是因为您觉得把我从您认为是灾难性的歧途上拉回来是您的责任。

7 因此,我们也许可以丢下这事别管了。我肯定,在我的生活道路上,您如果相信一切道听途说,将会发现许多理由让您觉得我丢了您的脸。但另一方面,您如果能以一点慈爱作为一针麻醉剂,也许能忍受我那表面上的声名狼藉,最终发现,我丝毫都没有丢您的脸。 8 无论怎样,向二老致以最真心的爱。

厄尼

于格斯塔德

1927年2月5日

Part 2 Tool-sharpening

Words and Phrases

Exercises

1. Multiple-choice Questions 1) His Belgian servant sold a grey horse, very like the one which Jos rode, at Valenciennes

______B______ during the autumn of 1815. A. some time B. sometime C. sometimes D. at sometime 2) His stepfather was an alcoholic who could _____D_____ abusive.

A. come B. go C. fall D. turn 3) Owen‘s poetic _______B______, the horror and pity of war, is set forth in strong verse

that transfigured traditional meters and diction. A. subject B. theme C. topic D. idea 4) The stronger the economy of a country, the ______C____ its currency.

A. faster B. steadier C. stabler D. securer 5) He has been invited to one of them to fill a _____C_____ place.

A. hollow B. empty C. vacant D. emptied 6) Then she came and _____B______ me another precious gift: the letter my mother had

written on her birthday to her friend, three weeks after my father‘s death. A. sent B. gave C. delivered D. presented 7) My mother left me the wedding ring she gave my father, a few moving stories, and the

_____D_____ knowledge that she was loving me for him too. A. certain B. positive C. doubtless D. sure 8) She had never exchanged a single word with Mr. Crisp, ______A______ under her own

eyes on the two occasions when she had met him at tea. A. except B. only C. merely D. just 9) He was at a loss _______A______ what to say on such occasions.

A. as to B. as for C. as regards D. with regard to 10) He agreed to pay two guineas a week so readily, that the landlady ____B____ she had

asked him so little. A. sorry B. regretted C. repented D. complained 3. Translation (with the words or phrases in parentheses) 1. 他把客人送到火车站之后, 又把电脑送到买主家。(see, deliver)

After he had seen the guest to the railway station, he went to deliver the computer to the buyer. 2. 我们一直为卖掉这个农场而后悔不已。(regret)

We‘ve always deeply regretted selling the farm. 3. 她来到台上时,观众真正活跃起来,最后人人似乎都发疯了。(come, go)

The audience really came alive when she appeared on the stage. In the end, everyone seemed to have gone mad. 4. 我今天讲演的话题是一本关于清朝的书,其主题是落后就会挨打。(subject,

theme, topic)

The topic of my lecture is a book on the subject of the Qing Dynasty, whose theme is that

backwardness results in vulnerability to attacks. 5. 那所空房子前面有一座空心岩石和一个空液化气罐。(empty, hollow, vacant)

In front of the vacant house there were a hollow rock and an empty propane gas tank. 6. 除了眼泪汪汪的时候,她那双眼睛简直像夜空最亮的两颗星星。(except)

Her eyes were like two of the brightest stars in the sky at night except when they filled with tears. 7. 你倒是有张床睡,至于他,就只能睡在地板上了。(as for / as to)

You can have a bed; as for him, he‘ll have to sleep on the floor. 8. 那被绑架到山西的孩子肯定,呆在煤矿意味着必然的死亡,但逃跑又没有万全

之策。(sure, certain, positive)

The boy who had been kidnapped to Shanxi was positive that staying in the coal mine meant certain death, yet he lacked a sure way of escape. 9. 这座博物馆是上世纪五十年代某个时候建造的。有时候有了新展品,我就花些

时间去参观。(some time, sometimes, sometime)

This museum was built sometime in the 50s of last century. Sometimes, when new exhibits are added, I will spend some time visiting it. 10. 政治形势稳定才能确保经济稳定增长。(steady, stable)

Only a stable political situation can ensure the steady growth of the economy.

Grammar

Exercises

1. Blank-filling

1) Thanks very much for your letter and for forwarding the letter to uncle Tyley. I had a good letter from him yesterday. You cannot know how badly I feel about having caused you and mother so 2) much shame and 3) suffering—but I could not write you about all of my and Hadley‘s 4) troubles even if it were the thing to do. It takes two weeks 5) for a letter to cross the Atlantic and I have tried not to transfer all the hell I have been through to anyone by letter. I love Hadley and I love Bumby—Hadley and I split up—I did not desert her 7) nor was I committing 8) adultery with anyone. I was living in the apartment with Bumby—looking after him 9) while Hadley was away on 10) a trip and it was 10) when she came back from this trip that she decided she wanted the definite divorce. We arranged everything 11) and there 12) was no 13) scandal and no 14) disgrace. Our 15) trouble had been going on for a long time. It was entirely my 16) fault and it is no one‘s 17) business. I have nothing 18 but love, admiration and respect for Hadley and while we are busted up I 19) have not in any way lost Bumby. He lived with me in Switzerland after the divorce and he is coming back in November and will 20) spend this winter with me in the mountains. 2.Proofreading

I will never stop loving Hadley nor Bumby nor will I cease to look after them. I will never stop loving Pauline Pfeiffer with whom I am married. I 1) to have now responsibilities toward three people instead of one. 2) responsibility Please understand this and know that it doesn‘t make∧ easier to 3) it write about it. I do understand how hard is it for you to have to 4) it is make explanation and answer questions and not hear from me. 5) explanations I am a rotten correspondent and it is almost impossible that I 6) for me


高英复习(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:宏观经济学期末复习纲要

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: