《小石潭记》导学案
【学习目标】
①掌握文中基本的文言知识;有感情地朗读并背诵课文。
②分析多种写景手法的综合运用,初步提高同学们欣赏文学作品的能力。
③领会作者游山水之乐和贬谪后的凄凉、抑郁之情,激发同学们热爱祖国河山的情感。 【学习重点】
掌握文言知识要点;分析多种写景手法的运用综合。 【学习难点】
体悟作者所表达的思想情感。 一、自主预习 1.资料链接。
(1)柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家、哲学家,世称柳河东。 唐宋八大家之一。 (2)写作背景:革新失败,柳宗元被贬后,政敌们仍不肯放过他。造谣诽谤,人身攻击,把他丑化成“怪民”,而且好几年后,也还骂声不绝。在永州,残酷的政治迫害,艰苦的生活环境,使柳宗元悲愤、忧郁、痛苦。但贬谪生涯所经受的种种迫害和磨难,并未能动摇柳宗元的政治理想。到永州后,他的斗争则转到了思想文化领域。寄情山水。
(3)记:“记”,是古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。因此,它可以写景状物如《核舟记》,也可以叙事如《桃花源记》,也可以将写景状物与议论抒情结合起来像《小石潭记》。
2.有感情地朗读课文。
3.将本课生字词整理在下面横线上。
二、互助交流(10分钟) ◎步骤方法:
1.课前预习检查。
(1)字词、作者相关内容。(见幻灯)
(2)齐读课文,整体感知课文内容,体悟骈体文的语言特点。 2.疏通文意。
1
(1)在组长带领下解决翻译课文。要求:结合课下注释,一人一句翻译课文;组长负责记出翻译时遇到的疑难,准备展示。 (2)展示疑难问题。 3.阶段练习。(见幻灯)
4.朗读课文,掌握朗读技巧。
(1)指导朗读技巧 → (2)师生合作读 →(3) 生生合作读。 三、合作探究(10分钟) ◎步骤方法:
1.组内合作,探究疑难。(组内讨论下面问题。组长分工,每一位组员负责主持交流并记录一个问题,准备代表小组展示;组内不能解决的其他问题,由组长负责记录并准备交流和展示。)
2.组际合作,交流疑难。(组长携带本小组不能解决的问题,到其他小组寻求帮助。) 问题一:第一段描写小石潭的概貌,采用了什么手法?加以分析。
问题二:第二段写潭水和游鱼,采用了什么手法?加以分析。
问题三:第三段写潭水来源及岸势,采用了什么修辞手法?加以分析。
问题四:文章前面写“心乐之”,“似与游者相乐”,后面又写“悄怆幽邃”,一乐一忧似难形容,该如何理解?
其他质疑:(组长集中质疑)
四、展示反馈(10分钟) ◎步骤方法:
1.交流以上四个问题;解决组际合作后仍没有解决的疑难。 2.朗读课文,体悟作者的思想情感。
五、归纳梳理(5分钟)
六、拓展生成(10分钟)
1.小石潭因柳宗元的《小石潭记》而著名,假如你是一位导游,请你结合着课文就文中某一景观,如潭中石,或潭中水,或潭中树,或潭中鱼,或小潭源流向游客做一番介绍。 示例:
2
大家请向西南看,这是一条小溪,这便是小潭的源流!顺着小溪看去,斗折蛇行,崎岖蜿延,阳光照耀下,浮光点金,显得格外动人。小溪的沿岸,都是天然而成的碎石,大小不一,形状各异,象狗的牙齿,相互交错,虽不整齐,却也别有一番风味。
2.背诵课文,领略祖国河山的秀美。
归纳梳理: 1、移步换景
作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。 2、寓情于景,情景交融
作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。
3
《陋室铭》导学案
【课前热身】
1、查阅资料了解作者与文体
①本文作者 (772-842)字梦得, 代著名诗人。其诗与白居易齐名,号 。人们非常熟悉的诗句有《酬乐天扬州初逢席上见赠》中的名句
, 。
②铭,是古代刻在器物上用来 或 的文字,后来演变成一种文体。这种文体一般是 的。 2、写作背景:
刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。
新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。” 那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超
4
凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。 3.学法指导:
文言文是古代的书面语体。其特点:简洁、典雅。学习的意义在于继承文化、了解历史、丰富语言。翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺。正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯。具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则。一:词不离句,句不离篇。文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。二:直译为重,意译为辅。直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。 掌握六种技法:
录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”等,也无需翻译。 释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。
理:调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。
5