《爨宝子碑》02-爨宝子碑原文、注释、今译

2019-04-16 00:40

爨宝子碑——熊国书搜集整理

——————————————————————————————————————————————————

《爨宝子碑》原文、注释、今译

○ www

原文(按原碑文字形):

晋故振威将軍建寜太守爨府君之墓

君諱寶子,字寶子,建寜同州主簿、治中、別駕、舉秀才、樂人也。君少禀瓌偉之質,長挺本郡太守,寜撫氓庶,物物得所。高邈之操,通曠清恪,發自天然,春秋廿三,寢疾喪官,莫不嗟痛,冰絜蕑靜,道兼行葦。淳粹之德,人百其躬,情慟發中,相与銘誄,戎晋歸仁,九臯唱于名響,束帛休揚令終,永顯勿翦。其辭曰:集于閨庭。抽簪俟駕,朝野詠歌。

山嶽吐精,海誕陼光。穆穆君侯,震響锵锵。弱冠稱仁,詠歌朝鄉。

在陰嘉和,處淵流芳。宮宇數刃,循得其牆。馨隨風烈,耀与雲揚。

鴻漸羽儀,龍騰鳳翔。矯翮淩霄,將賓乎王。鳴鸞紫闥,濯纓滄浪。

庶民子來,摯維同響。周遵絆馬,曷能赦放。位才之緒,遂居本邦。

志鄴方熙,道隆黃裳。當保南岳,不騫不崩。享年不永,一匱始倡。

如何不弔,瀐我貞良。回槍聖姿,影命不長。自非金石,榮枯有常。

幽潛玄穹,携手顔張。至人無想,江湖相忘。于穆不已,肅雍顯相。

永維平素,感慟愾慷。林宗沒矣,令名遐彰。爰銘斯誄,庶存甘棠。

嗚呼哀哉!

太亨四年歲在乙巳四月上恂立

主簿:楊磐 錄事:孟慎 西曹:陳勃 都督:文禮 都督:董徹

省事:陳奴 省事:楊賢 書佐:李仂 書佐:劉兒 幹吏:任升

幹吏:毛禮 小吏:楊利 威儀:王玉

1

爨宝子碑——熊国书搜集整理

——————————————————————————————————————————————————

注1:锵原为“王”旁。 注2:刃,应作仞。 注3:瀐,应作殱。

注释:

諱:避忌。

同樂:今陆良县。

通曠清恪:通达开明,高洁恭谨之意。 道兼行葦:即仁义兼及草木。 九臯:深泽。 閨庭:家庭。

抽簪:指弃官归隐。俟駕:侍君受命于朝廷。 本郡:指建宁郡。 氓庶:百姓。

寢疾:病倒于床上。 躬:身体。 中:内心。

誄:古代用于表彰死者德行并致哀悼的文辞。 休:美也。 翦:斩断。

精:通“菁”,这里作“光华”解。 陼:同“渚”,水中小洲。 穆穆:仪表美好。 锵锵:风鸣声。

弱冠:古代男人二十岁行冠礼,因未达壮年,称“弱冠”。 嘉:美好。

處淵流芳:指未出仕已有美名流芳。 宫??牆:此二字连用意指“师门”。 馨:泛指香气。 鴻:鸟名。指大雁。

翮:即“羽根”,引申为羽毛,也可作鸟翼的代表。 賓:服从。

鳴鸞:本指车前金铃。 紫闥:指帝王宫廷。 鳴鸞紫闥:出仕。 濯纓:避世清高之意。 庶民:即百姓。

2

爨宝子碑——熊国书搜集整理

——————————————————————————————————————————————————

摯:即绊马索。 絆馬:同绊骥。

緒:丝头。引申为开端。 本邦:指建宁郡。 鄴:即“业”。

黄裳:本意为黄色的裙子。《易经》刊卦,以六为臣位,五为尊位。黄,中色;下饰。谓臣居尊位,必以黄裳自足,明哲保身。

騫:亏损。

影命:即景命,意为上天所授之大命。 幽潛:指地下。 玄穹:指高天。

顔張:指孔子的弟子颜回与子张。 穆:严肃;壮美。

林宗:东汉名士郭泰之字。 誄:指祭文。

甘棠:木名,即棠梨;《诗?召南》篇名。这里借用“甘棠”称颂爨宝子的惠政于民。

嗚呼哀哉:伤痛之辞,旧时祭文中常用来对死者的哀悼。

大亨四年:即东晋义熙元年。“大亨”是晋安帝司马德宗于公元402年改的年号,但未启用,随即又改为“元兴”,公元405年又改为“义熙”。爨氏远在边疆,不知其情,故仍沿用之。

译文:

爨氏府君名宝子,字宝子,他做了宁州的主簿、治中、别驾,是建宁同乐县人。他年少时具有被举为秀才,最后担任了本郡的美玉般的姿质,年长后又表现出太守。他安抚教化百姓,施行各高尚远大的操守,他做人通达开项措施,可算得上是有条有理,朗,出于天性;人品如冰高洁,各得其所。不幸的是,他才二十像兰贞静。他宽厚仁爱,兼及草三岁,就因病死在任上,僚属和木,高尚纯美,众望所归。他犹百姓无一不惋惜悲痛,惟愿以自如鹤鸣深泽,四野为之响应。慕己百死之心来换取他的生命。人名拜访的人很多,送来的礼品塞们的悲戚发自内心,接二连三前了整个屋宇。他不论隐退蛰居,来悼唁,祷祝他的美德远播。希还是受命为官,均会受到朝野内望他永远活在人们心中。颂词说:外人们的不同赞扬。正是这样,

高峻伟岸的山岳孕育着精英,宽广雄阔的大海散发着祥光。 尊敬的君侯啊!降生时你凤鸣锵锵。

3

爨宝子碑——熊国书搜集整理

——————————————————————————————————————————————————

你才二十三岁,仁爱便被四方传扬。

你像鹤鸣在阴,和者甚广;你像龙腾于渊,美名流芳。 宫墙虽高数仞,你一样入门升堂,勤学有方。 你的人品如花一样一样浓烈馥郁,你的才华似白云一样飘逸飞扬。 你是鸿雁志在千里,你是龙凤飞腾高翔。

展翅搏击,直上九霄,你对大晋皇上忠心不二。

在鸾和声中进入朝堂;你也有濯缨沧浪的隐逸思想。

百姓们来拜谒你就如同子女拜谒父母。为了家乡父老你四处收揽贤才。

你知道,如按驭马的做法压制人才,哪能体现出擒和放的道理。 你按等级地位的高下和才能大小,任用僚属,整顿治理着本邦。 你志向远大,事业方兴,但你明哲廉让。 人们祝福你,愿你像南山一样福寿永昌。 可是谁想到,你享年不久,一病而亡。 苍天何不保佑你?反而戕杀人间忠良! 你秉承圣贤的天姿,怎奈生命不能久长。

自然,人的生命不有像金石那样坚强,盛衰死因是固有的现象。 你虽然死了,不论在地府还是在天堂,与你携手往来的是孔子的门徒颜回和子张。

啊!圣贤知命无私,你像鱼类将死把江湖相忘一样,把这个尘世永远遗忘。

人们祭奠你时叹息不已,眼前不时呈现出你的音容笑貌。

人们永远思念你的情意,每想到此,既伤情、悲恸,又慷慨激昂。 你像郭林宗那样,人去了,英名却在身后永远传扬。

于是写下这篇祭文,把它作为百姓怀念父母官的“甘棠”。 唉,多么痛心哀伤!

大亨四年,岁在乙已,四月上旬立。

附录:邓尔恒跋

碑在郡南七十里杨旗田,乾阮元达师见爨龙颜碑,订为滇中隆戊戌已出土。新通志载而不祥。第一石,此碑先出数十年,而不近重修南宁县志,搜集金石遗文为师所见,惜哉!抑物之显晦,始获焉,遂移置城中武侯祠。考固有时欤?晋碑存世者已鲜,兹晋安帝元兴年壬寅改元大亨,次则字画尤完好,愿与邑之人共宝年仍称元兴二年,乙已改义熙,贵之。咸丰二年秋七月,金陵邓碑称大亨四年乙已,殆不知大亨尔恒识。 年号未行,故仍遵用之耳。仪徵

4

爨宝子碑——熊国书搜集整理

——————————————————————————————————————————————————

谈《爨宝子碑》及其书法风格(转)

中国文字的形体表现虽然风格各异,但数千年来并没有本质上的改变。从字体的形状来看,可以说就是方块字:长方、扁方、正方和近似于方,我国的书法从创始至今,定型的、得到书法界和书家认可的共有篆、隶、楷、行、草五种字体,字体间先后有影响有传承、有发展和变化。

楷书是由隶书演变而来,纵观中国书法产生、进化、发展的历史,可以发现楷书萌发于汉末,演变,发展于魏、晋、六朝,成熟于唐代并于唐代臻于完善,达到了十分辉煌的境界。在两晋时期,出现了两件旷世珍宝:一件是名扬海内的王羲之的《兰亭序》,另一件是当时沉寂,后来发现于南中曲靖的《爨宝子碑》。《兰亭序》因唐太宗李世民的酷爱而作为殉葬品,原件已不在人世:而《爨宝子碑》一经发现后便受到保护,如今屹立于云南曲靖一中校园爨碑亭内,这实在是中国书法界的幸事,中国文化史上的幸事。

自诸葛亮南征(公元225年8月)会师曲靖后,到唐天宝年间的500余年内,曲靖(当时称“建宁”)“是南中”(今云南全省,贵州西部,四川I南部)政治、经济、文化的中心,爨氏是南中势力最强大的家族,当年爨宝子任建宁太守时,正是爨氏统治南中的时期。爨宝子,建宁同乐人(今陆良),生于晋孝武帝太元五年(公元380年),卒于东晋大享二年(公元403年)仅活了23年,他19岁时便“弱冠称仁”,就任建宁太守,同时世袭“振威将军“之职。爨宝子在位的四年中,实施

5


《爨宝子碑》02-爨宝子碑原文、注释、今译.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:2010毕业设计及论文 - 图文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: