一、跨文化交际中道歉用语研究及意义
人在表达话语命题内容的同时所表达的某种心理状态;宣告类,话语表达的命题内容与客观现实之间的一致。他将道歉语纳入表达类言语行为之中,表示说话人对于某种事情发展状态的具体心理状态。
美国Aaron Lazare在《道歉》一书中写到道歉有什么样的功能,道歉有时为什么困难和为什么人需要道歉等问题。道歉不只是对受损失的人说一声“对不起”这样简单,而是有着更多意义和作用。从最基本的道德角度来看,道歉可以帮助人们从紧张中得到一点缓解,改善和巩固双方的关系。道歉,是一种一直受到语用学和社会语言学等相关领域极大关注的语言行为。
(二)道歉用语研究意义
所谓道歉用语,是为不适当或危害的言行承认不是的主要方式,以礼貌或行动请求原谅和理解。人们在日常生活中难免会导致冲突、矛盾,或不经意间造成误解等。特别是在英语交际中越来越受到人们的重视,生活中不难见到,许多英语学习者或是汉语学习者对外国文化的了解不足,出现了一些误会,那么需要用道歉来维持和谐的人际关系,树立良好的个人形象。如何正确使用道歉用语非常重要,它可以避免双方因误会交流中断时,使交流更顺利的进行下去。
在绝大多数的情况下,道歉是被当成一种社会礼仪在使用着。人们无论是有意还是无意中冒犯了别人时,会使用道歉用语来表示他的歉意,如果冒犯的程度较小,而且并没有伤害到任何利益时,如果能够恰如其分的立刻道歉,那么会接受或回应对方的歉意,对道歉的回应是可以重新建立起良好的关系,能够有效很快恢复人际关系的平衡。对道歉的反应是相对接受者说的,言语是社会行为的一种形式,任何的语言行为都可以反映出文化的标准和价值观点。作为言语行为,在跨文化交际中的道歉运用,中西文化之间还是存在差异。当冒犯行为较轻时,在汉语中接受道歉可以用“没关系”、“没事”“无所谓”等言语行为都可以,因为意思都很相近;但在英语中接受道歉为“Never mind”,“It doesn’t matter”会有不同的意思,“Never mind”是别在意,一般是在他人有过失时让别人不要在意,是种安慰性的话;It doesn’t matter”通常是用来回应别人的道歉,所以在使用上有一些差异,如果区分不恰当,就会造成错误,影响双方的沟通。
3
二、跨文化交际中的道歉行为
在跨文化交际中,道歉行为反映中西在不同的文化中价值观念有所差异。由于价值观念和生活习惯的不同,表现在语言的使用上有较大的区别。希望本文通过英汉道歉用语对比分析,认知英汉道歉用语的差异,并对跨文化交际能力的提高有指导意义。
二、跨文化交际中的道歉行为
无论是中国人,还是在英国人眼里,道歉都是一种美德。可是当我们无心之举而造成误会时,造成彼此双方的不愉快,我们需要诚挚的道歉。道歉的作用是保持礼貌,维护彼此双方的面子,维护人际关系的稳定。如果道歉运用不当,就会造成误会更深。在跨文化交际中,道歉随着语境、场合等因素的变化而发生变化。
(一)道歉是一种礼貌行为
无论是英语,还是汉语,道歉用语是用来维持人与人之间的一种和睦,保持双方的良好关系,在中西跨文化交际中尤为重要。 1.礼貌原则基本内容
在礼貌交际方面,学者们也提出了积极礼貌和消极礼貌,积极面子和消极面子。积极礼貌或积极面子是对别人表示赞许,指的是人们在社会交往中所遵循的、正常的、对别人支持和有所付出的交往原则,强调双方在很多方面有所共享和取得了共识;消极礼貌或消极面子是对强加行为的回避,强调交际者的个性方面,即个人的权利至少不全部受其所属或其群体的价值观念所束缚。1
在日常生活社交中,礼貌被视为一种给予和保留别人面子的交际行为。也就是说,面子是靠对方给的。但在实际社交中,人们难免会威胁到他人或自己的面子,从而为了尽可能的维护对方的面子,道歉是人与人交际中礼貌言语的一种常见表达形式。但是因为受到不同因素的影响,所以人们对道歉用语的使用和理解会有一定的差别,因此也会影响到道歉语言行为的礼貌性。
1
刘荣、廖思湄(2015)《跨文化交际》,重庆:重庆大学出版社出版。
4
二、跨文化交际中的道歉行为
2.礼貌内涵的跨文化差异
礼貌在中西文化社会中标准的意思相差很远,大不相同。中国讲“礼”,“礼”从古代到现在都在约束人们在社会行为的标准,中国人人际交往经常保持等级秩序和亲疏关系的基本,晚辈听从长辈,下级听从上级,长辈和上级拥有威望和权势,贯穿在社会的各方面,各层次中具有决定性的作用。礼貌原则在中国很大程度上是等级的差异,该原则不是西方社会人际交往中如何措辞等礼貌原则,也不是指西方社会强调人际平等的礼貌原则。 在《语言与文化研究》1一书中写到,当东方遇到西方,另一个大震荡就是“教育”,在西方,教育的目标是把人培养成不一样的人,我们的教育恰恰相反,却是把不一样的人培养成一样的人,包括思维方式,行为方式,言语方式,并希望自己的子女能考上优秀的学校,成为社会中有地位、有钱的人才算是成功,这样从思想上就会有等级的差异。在美国的常春藤学校里,学校里培养的宗旨是如何感恩、如何为成功妥协、如何幸福和快乐,这是他们的校训。西方会教你要学会感恩,要学会道歉,要学会原谅,要说谢谢等。
(二)影响道歉用语的因素
西方人道歉的表达是维护对方的“面子”,维护彼此双方和睦,保证人际关系继续进行;中国道歉的表达是因为说话人感到内疚的心理影响,所以需要表达自己的遗憾和内疚感。 1.文化差异
中英文化差异,对礼貌的重视和选择也不一样。中方比西方更注重谦逊,西方注重得体。西方的得体在社会人际交往中最经常使用。西方他们是以个人主义为中心,以平等为取向,个人的利益不得侵犯,人与人之间,就算是上级与下级之间,遭受到冒犯时多会被当成对个人主义的侵扰,选用得体可以减少对别人消极面子的威胁。比如,“很抱歉”,“对比起”,“请原谅”等这样的话语是用来挽回对方的“积极面子”。因为中西文化的差异,对于西方人,他们不会考虑冒犯什么样的人或做错什么事儿,甚至冒犯程度可以视而不见,他们也要使用道歉言语,不分时间,不分地点,都会说句“I’am sorry”。
1
詹文都(2016)《语言与文化研究》,北京:光明日报出版社。
5
三、跨文化交际中英汉道歉差异
西方生活中的道歉,无论使用的几率还是范围,都远高于中国。无论是故意还是无意,道歉已成为他们日常生活中很普遍的事。就算是轻微的侵犯,他们很自然的会说“对不起”。 2.礼貌言语行为差异
国与国的文化不同,会产生不同的礼貌原则,在一个国家认为是礼貌的言语行为,换成另一个国家可能就会成为忌讳的行为。所以研究中西不同国家的礼貌言语行为,培养和提升语用能力十分必要。
西方人把礼貌当成一种方法,一种社会礼仪在使用,人们在冒犯别人时,会用“对不起”或“我很抱歉”这样的话来表示他的不安,只要做了这样的歉意的表示,别人的感觉会稍好一些。因此,“对不起”或“我很抱歉”在大多数都是被当成人际关系的润滑剂在使用着。他们强调的是外在的表现,不是内心的真实情感,而中国文化把道歉作为汉文化中礼貌的实质。
总之,道歉言语行为是一种为了挽回对方面子,为了保持良好的双方关系,向对方表达歉意,从而维护人际关系的礼貌体现。
三、跨文化交际中英汉道歉差异
语言是人与人之间最重要的交际工具,它也是中西跨文化交际中最重要的工具。在日常生活中跨文化交际时,英汉使用道歉语在表达及含义等方面存在差别,因为英汉文化差别、交际方式和价值取向不同,所以道歉用语使用存在着一定的影响,经常会给跨文化交际带来障碍,甚至产生误会。
(一)文化与价值取向不同对英汉道歉影响
在我们的日常工作中、生活中,我们有意或无意地,有可能对家人、朋友或陌生人造成冒犯。那么,我们需要维护人际关系,保护对方面子或自身的利益,我们要用道歉语来恢复状况,减少伤害。
因为英汉文化差别、交际方式不同和价值取向的不同,所以致使中西方道歉存在差异,中国在人际交流中更重视对方的社会地位,交流时会使用很多的客套话以来满足对方的心理需要,尽量保持彼此稳定的关系,只要双方关系稳定,冒犯者就不会道歉。相反,英语国家,人与人交际时注重的是交
6
三、跨文化交际中英汉道歉差异
流的信息,与社会地位毫无关系。因此,一旦出现错误,冒犯者必须为自己所犯的错误进行道歉,安抚对方。中国人在与熟悉的人或是家里人的道歉,很是轻微简单的一句\对不起”,有时根本什么都不用说;但是英国人的道歉同等对待,不论亲疏。
不同的语言有不同的文化,价值观和习惯不同,英汉道歉会有差异,如果使用不当,就会造成跨文化交际的障碍。
(二)相对权势和社会距离对英汉道歉影响
相对权势会对英汉道歉造成影响。相对权势指的是冒犯者与被冒犯者辈分、身份、地位等社会关系。 1.相对权势对英汉道歉用语的影响
最明显的在于上下级和社会权势不同的人对道歉选择上有所不同。它特别地影响人们之间的交流往来。在中国文化中,人际关系中推崇下级听从上级,晚辈顺从长辈,尊敬老年人和自己的上司和领导。中国人为了维护人与人之间良好关系,保证不出问题,当冒犯者的社会地位高时,他们不会直接正式的道歉,会选择随意的言行;如果冒犯者地位低,那么他们会选择向对方认真的正式道歉,表达自己深刻的歉意,并承受一切相应的责任,有时还会接受处罚。所以,在中国上级或者是处在社会地位高的人向下级道歉的这种情况很少见,就算是道歉,道歉的方式不正式,也不会直接向对方说明是自身的过错而道歉。反而,无论是上级还是下级的过错,一般是下级向上级承认错误和道歉,采用的是直接式并且还自责。如果长辈冒犯了晚辈,同样他们很少道歉而是用简单非正式的话语一带而过,或是什么都不说,就比如说,在中国,父母与子女之间,父母无意中出现了错误,很少能向自己的儿女承认。
在西方文化中,他们崇尚个人主义价值,人们的社会价值是一样的,年龄、地位、身份居次位,;老者和青年人相互平等,无论是长辈还是上级,一旦冒犯了别人出现了过错伤害到对方的利益,都必需进行真诚的道歉,并且趋向于正式的道歉。因为人人平等在他们心理根深蒂固,只要是伤害到别人利益,都要表示歉意。
在中国,认为权力和地位至上,所以拥有权力地位者认为道歉无必要。在
7