这个习惯用语起源于四百年前,按照当时的民俗穿裤子的都是男人,妇女得穿裙子,而养家糊口、当家作主的也多半是穿裤子的男子汉大丈夫。然而在有的家庭里母亲必须又当妈又当爸,担当起丈夫的责任,当家作主。这时人们就会说这位妇女wear the pants,因为她承当了男人的义务和权力,渐渐地人们就用wear the pants这个短语来指当家人了。
例句:My mom wears the pants at home, my dad is my mom's puppet.(在我家里是妈妈当家,爸爸听妈妈的。)
许多人可能不知道pants现在也可以当形容词、感叹词、甚至动词来用,它现在已经远远超出一件衣服的应用范畴。
我们来假设一段伦敦街头两位年轻人的对话场景:其中一位拿出手机打电话,他的朋友对他说: “Your mob is pants, why don't you get a new one?” 这句话的意思是:你的手机太烂了吧,为什么不换个新的呢?(注意:手机mobile phone的口语已经简化到mob的程度。)
这里,pants显然不是裤子的意思,它作为形容词,意为:很烂,很逊,品质低劣的。不仅如此,它还有比较级more pants以及最高级most pants哦! 再来看pants的感叹词用法,如:Pants! I've got a test at school tomorrow and I haven't done any work.(惨了!明天学校要考试,可我一点准备都没有。)这里的pants是个感叹词,表达了失望、担心、沮丧的情绪,意为:惨了,糟了,完蛋了。 如果某件不好的事情发生了,你可以用pants来表达你胸中的不快或愤懑。就像咱们常说的“气死我了”,“太倒霉了”一样。
当动词用的pants应该只会发生在上高中的男同学身上。平时很要好但喜欢恶搞的同学可能会趁某位同学不注意的时候扯下他的裤子或者内裤,这位被整的同学就是He was pantsed。
正当我们在想只要记住pants在美国是“裤子”、在英国是“内裤”的意思差别时,pants却已经出现全新的意思了。Oh pants!
与穿着相关的习惯用语(二)
上周我们讲述了一些关于服装的英语表达。我所讲的都是事实,我可没有胡说八道(talk through my hat),换句话说,我可没有谈一些自己不知道的东西。例如:
Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat.
谁要是说我们能够在不提高税收的情况下让预算平衡的话,那真是胡说八道。
大家都知道有许多关于服装的英语表达。这没有必要保密(keep it under your hat)。事实上,如果我继续谈论这些,很快你就会以为我是这方面的老手(old hat)--真正的专家。例如:
Greg leaked information about his company to a competitor for getting more pay. Although he tried to keep it under his hat, finally, his boss found out and called the police.
格雷格为了牟利,把他们公司的信息泄露给竞争者,虽然他极力隐瞒,但最后他的老板还是发现了并报了警。
有的人喜欢通过穿着来伪装自己,但是我们一定要警惕那些“披着羊皮的狼(wolf in sheep's clothing)”。这指的是某人扮得像个好人,但其实是个坏蛋。例如:
He is a wolf in sheep's clothing, outwardly kind but inwardly vicious!
他是个披着羊皮的狼,外貌仁慈,内心狠毒! 我喜欢衣服,喜欢穿戴打扮。每当我穿上漂亮的衣服,我就感觉自己光彩照人(decked out)。你可能会说,当我穿上我最好的衣服,我打扮得漂亮到极点(dressed to the nines),或全身盛装打扮(dressed to the teeth)。事实上,我丈夫说我打扮得简直迷死人(dressed to kill)。当然,我决不会杀死任何人,这是指一些关于衣服穿着让人赏心悦目的特殊表达。
The girls were dressed up to the nines and went to the party.
姑娘们个个盛装打扮,前去赴宴。
我最好的衣服既不现代也不时髦(fashionable),也许有一天会流行起来(come into fashion),但我真的不在乎。他们真的比我一丝不挂(wear my birthday suit)看起来好多了。你知道每个人都有一套生日礼服吗?这指的就是你完全没穿衣服。婴儿出生时就身穿生日礼服。
我很爱护我的衣服。我小心翼翼(handle them with kid gloves),尽量不让它们弄脏或撕裂。我的多数衣服都刚好合身(fit like a glove)。但是,当我吃得太多,我感觉我的衣服可能会胀破(burst at the seams),它们太紧绷身体了。
She is very sensitive about the subject. You will have to handle her with kid gloves. 她对那个问题很敏感,你对她一定要谨慎。