(空一行)
References(3号Times New Roman加粗居中)
(空一行)
Dreiser, Theodore.Sister Carrie [M].Kenneth S. Lynn(ed.).New York: Reinehart, 1959. (说明:英语作者姓在前,名在后,中间用逗号隔开)
Fraser, Janet.“Translating Practice into Theory: A Practical Study of Quality in Translator
Training”[A].Catriona Picken(ed.).ITI Conference 7 Proceedings[C].London: Institute of Translation and Interpreting, 1994: 142-144.
---.“The Translator Investigated: Learning from Translation Process Analysis”[J].The
Translator, 1996(1): 79-81.(说明:1.“---”表示与上一部文献同一个作者,2. 页码79-81为论文在期刊中的起止页码))
Freud, Sigmund.Totem and Taboo [M].Hames Strachey(trans.).New York: Norton, 1950. Horwitz, Sari.“On the Streets, Chief Fits in with Citizen” [N].Washington Post, 1992-4-9
(A18).
James, Henry. The Golden Bowl[M]. 1904. London: Penguin, 1966.
Kartiganer, Donald and Malcolm Griffin(eds.).Theories of American Literature[M].New
York: Garland, 1950.
Kussmaul, Paul.“Creativity in the Translation Process: Empirical Approaches”[A].Kitty M.
van Leuven-Zwart and Ton Naaijkens(eds.).Translation Studies: The State of the Art[C].Amsterdam: Rodop, 1991: 101-103. (说明:页码101-103为论文在论文集中的起止页码)
Schnelder, Ellsabeth W., Albert L. Walker and Herbert E. Childs. The Range of Literature: An
Introduction to Prose and Verse[M]. 1960. New York: American Book Co., 2009. (说明:英语合著作者姓名:前面作者姓在前、名在后、中间用逗号隔开;最后一个作者名在前、姓在后、中间无逗号)
Stowell, T.Origins of Phrase Structure[D].Cambridge: MIT, 1981.
Tibetts, John, et al.Teaching in the Developing Nations: A Guide for Educators.
Belmont[M].CA: Wadsworth, 1968: 58.
Zhou Rong. “The Principle of Balance in Lawrence's Novels”[DB/OL] http:// 0-202. 120. 82. 50. libecnu. lib. ecnu. edu. cn/kns50/detail. aspx?QueryID=108&CurRec=3. 常耀信.美国文学简史[M].天津:南开大学出版社,1990.
戴维·米勒韦农.布莱克维尔政治学百科全书[Z].北京:中国政法大学出版社, 2002. 许小纯.含意和话语建构[A].李凤琴、李红儒. 外国语言与文化研究[C]. 哈尔滨:黑龙
江人民出版社,1999:35-38.
李义平.“十二五”规划与科学发展观[N].中国青年日报,2010-11-29(2).
6
湖南人文科技学院毕业论文
刘丽,杨自俭.也谈“归化”与“异化”[J].中国翻译,2002(6):24-26.
周甄陶.《格列佛游记》与18世纪西方理性反思[D].重庆:重庆师范大学,2009. (英语用小4号Times New Roman体,汉语用小4号宋体,行距为1.25倍。)
(References部分:1. 按作者姓名第一个单词或中文拼音的首字母在字母表中的顺序排列,以此类推;2. 每条文献不标序号,第一行起行顶格,第二行回行缩进4个字符;3. 独立成页,双面打印)
7
(空一行)
Acknowledgments(用3号Times New Roman加粗居中)
(空一行)
This thesis is developed from my years of study on campus. Numerous people have lent me a helping hand in completing this research.
Firstly, special thanks go to Ms. Zhai, the instructor of this paper as well as a respectable teacher in the Foreign Languages Department of Hunan University of Humanities, Science and Technology, whose frequent guidance and invaluable suggestions lead to the accomplishment of the paper. Ms. Zhai’s hardworking and responsible spirits set a good example for all the undergraduates of 2008.
Secondly, thanks go to all the university leaders and teachers, who have imparted the essence of knowledge to me, especially to professor Li Ming, who has taught me Linguistics and whose original ideas and interesting lectures make great impression on me and finally lead to the start of the paper.
Lastly but not the least, thanks go to all the school librarians, who have done very much in supplying us with reference books, as well as to those authors whose works have been quoted by me in the paper.
(小四号Times New Roman字,1.25倍行距)
(Acknowledgments部分:独立成页;单面打印,但如果内容一页未完,则双面打印到背面)
(Acknowledgements及其后面的诚信申明部分不设页眉,不标页码)
湖南人文科技学院本科毕业论文诚信声明
本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文,是本人在指导老师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产权争议,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。
作者签名:(手写) 二○ 年 月 日(手写)
(诚信声明部分:独立成页;单面打印,不标页码)