国际船舶油污应急计划 - (完整版)[1] - 图文(4)

2020-08-09 18:24

表 1 TABLE 1

船上油污应急计划最初报告 SHIPBOARD OIL POLLUTION EMERGENCY PLAN FORMAT FOR INITIAL NOTIFICATION AA (船名,呼号,国籍) (SHIP NAME , CALL SIGN, FLAG) BB (事故日期和时间,用世界协调时) (DATE AND TIME OF EVENT ,UTC) ︱….︱…︱…︱…︱….︱….︱ 日 时 分 D D H H M M CC (事故位置,经纬度) 或 DD (与岸标方位,距离) (POSITION , LAT , LONG) OR (BEARING , DISTANCE FROM LANDMARK) ︱….︱…︱…︱…︱….︱….︱ ︱….︱…︱…︱…︱….︱….︱ 度 分 度 海里 d d m m d d d N miles ︱….︱…︱…︱…︱….︱….︱ 度 分 d d d m m EE (航向) FF (船速 节) (COURSE) (SPEED, KNOTS) ︱….︱…︱…︱ ︱….︱…︱…︱ 度 节 d d d kn kn 1/10 LL (预定航线) (INTENDED TRACK) MM (监听的无线电台) (RADIO STATIONS(S)GUARDED) NN (下次报告日期和时间,时间是用国际协调时间) (DATE AND TIME OF NEXT REPORT , UTC) PP (船上货物及燃油种类和数量) (TYPE AND QUANTITY OF CARGO/BUNKERS ON BOARD) QQ (事故原因,缺陷及受损简况) (BRIEF DETALL’S OF DEFECTS/DEFIEBCIES /DAMAGE) RR (污染简况,包括估计流失油量) (BRIEF DETAILS OF POLLUTION , INCLUDING ESTIMATE OF QUANTITY OF LOST)

SS (气象及海况简述) (BRIEF DEFTAILS OF WEATHER AND SEA CONDITIONS) 风向 方向 风 DIRECTION ︱…︱….︱….︱ 浪 DIRECTION ︱….︱…︱….︱ WIND 风速 薄氏 SWEEL 浪高 米 SPEED (Beaufort) HEIGHT (m) TT (与船东/营运人/代理联系的细节) TT (CONTACT DETAILS OF SHIP’S OWNER/OPEATOR/AGENT) UU (船舶尺度和类型) 船型 (SHIP SIZE AND TYPE) TYPE 船长 米 船宽 米 吃水 米 LENGTH (m) BREADTH: (m) DRAUGHT (m) 载重线 吨 DEADWEIGHT NT XX (附加情况) (ADDITIONAL INFORMATION) (事故简要) (BRIEF DETAILS OF INCIDENT) (向外求援) (NEED FOR OUTSIDE ASSISTANCE) (正在采取的措施) (ACTIONS BEING TAKEN) (船员人数和受伤细节) (NUMBER OF CREW AND EDTAILS OF ANY INJURIES) (保陪协会或当地相应机构细节) (DETAILS OF P & I CLUB & LOCAL CORRESPONDENT) (其它) (OTHERS)

2.3 向谁联系

Who to contact

2.3.1 发生污染事故的船舶,必需与沿海国或港口联系人以及船舶重要联系人进行通

讯联系。

The ship involved in a pollution incident will have to communicate with both coastal State or port contacts and ship interests contacts.

2.3.2 沿海国联系人, coastal State contacts

1 为增强反应能力和最大限度地减少事故的污染损害,应毫不迟延地通知相应的沿

海国。

In order to expedite response and minimize damage from a pollution it is essential that appropriate coastal States be notified without delay.

2 本计划附录E-1中列有负责受理和处理报告的主管机关的官员或代理人的名单。

This plan includes as Appendix E-1 list of agencies or, officials of administrations responsible for receiving and processing reports.

3 如与主管机关直接联系会导致不必要的迟延时,船长应以尽可能快的方法与最近

的海岸电台,指定的船舶报告站或海上搜救协作中心联系。

Where the responsible authority can not be contacted by direct means without delay , the master should contact the nearest coast radio station , designated ship movement reporting station or Rescue Co-ordination Center(RCC) by the quickest available means.

2.3.3 港口相关联系人 port contacts appropriate

1 对于在港船舶来说,通知当地代理人将能得到快速反应。

For ships in port, notification of local agencies will speed response 2 本计划附录E-2中列有船舶定期抵达港的代理人的名单。

List of agencies on regularly visited ports should be included as an Appendix E-2 to the plan

2.3.4 船舶重要联系人 ship interest contacts

1 本计划附录E-3中列有事故后所需通知的与船舶有重要利害关系的所有方面的名

单(船公司、保险公司和救助单位)。

This plan includes as Appendix E-3 list of all parties with an interest in the ship to be advised in the event of an incident (ship’s owner , insurers , and salvage interests).

2 所有送达给沿海国和/或港口当局的详细报告和电文副本,均应报送船公司。

All further report and copies of messages sent to coastal States and /or port authorities should be sent to the company.

2.3.5 应考虑到联系人的更换,有关电话,电传,传真号码的变动,这些栏目必须经

常地更新。

These details must be routinely updated to take account of personnel changes

and changes in telephone, telex, and fax numbers.

第三章 SECTION 3

控制排放的措施

STEPS TO CONTROL DISCHARGE


国际船舶油污应急计划 - (完整版)[1] - 图文(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:详尽的高考英语单词表(含相关词组和例句,按照字母顺序排列)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: