wǒzuòfóshíshēngwǒguózhěsuǒxūyǐnshí
我作佛时。生我国者。所须饮食。yīfúzhǒngzhǒnggòngjùsuíyìjízhìwúbùmǎn衣服。种种供具。随意即至。无不满yuànshífāngzhūfóyìngniànshòuqígòngy ngruòbù愿。十方诸佛。应念受其供养。若不ěrzhěbùqǔzhèngjué
尔者。不取正觉。三十七、衣食自至愿。三十八、应念受供愿。
wǒzuòfóshíguózhōngwànwùyánjìngguāng
我作佛时。国中万物。严净。光lìxíngsèshūtèqióngwēijímiàowúnéngchēngliáng丽。形色殊特。穷微极妙。无能称量。qízhūzhòngshēngsuījùtiānyǎnyǒunéngbiànqíxíng其诸众生。虽具天眼。有能辨其形sèguāngxiàngmíngshùjízǒngxuānshuōzhěbùqǔ色。光相。名数。及总宣说者。不取zhèngjué
正觉。三十九、庄严无尽愿。
wǒzuòfóshíguózhōngwúliàngsèshùgāohuò
我作佛时。国中无量色树。高或bǎiqiānyóuxúndàochǎngshùgāosìbǎiwànlǐzhū百千由旬。道场树高。四百万里。诸púsàzhōngsuīyǒushàngēnlièzhěyìnéngliǎozhī
菩萨中。虽有善根劣者。亦能了知。yùjiànzhūfójìngguózhuāngyánxīyúbǎoshùjiānjiàn
欲见诸佛净国庄严。悉于宝树间见。yóurúmíngjìngdǔqímiànxiàngruòbùěrzhěbù犹如明镜。睹其面象。若不尔者。不