qǔzhèngjué
取正觉。四十、无量色树愿。四十一、树现佛刹愿。
wǒzuòfóshísuǒjūfóchàguǎngbóyánjìng
我作佛时。所居佛刹。广博严净。guāngyíngrújìngchèzhàoshífāngwúliàngwúshùbùkě光莹如镜。彻照十方无量无数。不可sīyìzhūfóshìjièzhòngshēngdǔzhěshēngxīyǒu思议。诸佛世界。众生睹者。生希有xīnruòbùěrzhěbùqǔzhèngjué
心。若不尔者。不取正觉。四十二、彻照十方愿。
wǒzuòfóshíxiàcóngdìjìshàngzhìxūkōng
我作佛时。下从地际。上至虚空。gōngdiànlóuguànchíliúhuāshùguótǔsuǒyǒu宫殿。楼观。池流。华树。国土所有yíqièwànwùjiēyǐwúliàngbǎoxiānghéchéngqíxiāng一切万物。皆以无量宝香合成。其香pǔxūnshífāngshìjièzhòngshēngwénzhějiēxiūfó普熏十方世界。众生闻者。皆修佛xíngruòbùěrzhěbùqǔzhèngjué
行。若不尔者。不取正觉。四十三、宝香普熏愿。
wǒzuòfóshíshífāngfóchàzhūpúsàzhòng
我作佛时。十方佛刹诸菩萨众。wénwǒmíngyǐjiēxīdàidéqīngjìngxiètuōpǔ闻我名已。皆悉逮得清净。解脱。普děngsānmèizhūshēnzǒngchízhùsānmódìzhìyú等三昧。诸深总持。住三摩地。至于