奥迪8档自动变速箱 1

2019-08-02 00:19

Petra Bindl (PB): Hallo und herzlich willkommen zu unserem heutigen Thema, der Audi A8 Kraftübertragung. Der Audi A8 weist zu diesem Thema einige innovative Neuerungen auf, wie beispielsweise zwei v?llig neu entwickelte 8-Gang Automatikgetriebe und die neue Shift-by-wire Schaltbet?tigung. Und natürlich haben uns wir zu diesem Thema einen Experten ins Studio geholt, es ist Herbert Schmidl von Audi Service Training. Hallo Herbert.

Petra Bindl (PB):大家好,欢迎和我们一起探讨今天的主题 - 奥迪A8汽车的传动系统。奥迪A8的传动系具有多项创新之处,如两款全新开发研制的8档自动变速箱,以及新的线控换档操纵装置。今天我们还邀请了一位专家来到演播室讲解这个主题,他就是来自奥迪售后服务培训部的Herbert Schmidl先生。你好,Herbert。

Herbert Schmidl (HS): Hallo Petra. Herbert Schmidl (HS):你好,Petra。

PB: Natürlich gibt es zu diesem Thema einiges Wissenswertes zu erz?hlen. Gib uns doch mal kurz einen überblick, was uns heute erwartet in dieser Sendung.

PB:关于这个主题有很多值得了解的内容。请先给我们大致介绍一下今天的节目内容。

HS: Ja, für den Audi A8 Modelljahr 2010 konnten sich ja die Kollegen aus der Werkstatt schon über das Selbststudiumprogramm 457 schon mal über die Neuerungen und Besonderheiten etwas vertraut machen. Wir haben jetzt, um diese Kenntnisse zu vertiefen, und eben auch diese neuen Technologien zu zeigen, haben wir bestimmte Themen herausgegriffen, und die wollen wir heute behandeln. Wir haben zwei Sendungen darüber gemacht. In der ersten Sendung heute geht es um die Shift-by-wire Schaltbet?tigung, dabei um die Bedienung und die Funktionen. Und im Hinblick, oder gerade mit dieser Shift-by-wire Schaltbet?tigung gibt es auch Neuerungen bei der Parksperre, da hat sich viel ver?ndert, und eben es sind neue Funktionen hinzugekommen.

HS:好的,对于2010年款的奥迪A8汽车,维修站的技师们可以通过自学手册SSP457了解创新之处以及特点。现在,为了加深大家的认识,也为了展示这些新的技术,我们选取了一些特定的主题,今天拿出来讨论一下。我们为此录制了两期节目。今天的第一期节目要介绍的是线控换档操纵装置,包括操作和功能两个方面。因此,或者说正是因为有了这个线控换档操纵装置,我们对驻车锁也进行了革新,也做了诸多改变,使它拥有了新的功能。

PB: Kannst Du da ein bisschen genauer ins Detail gehen, um was es geht? PB:可以请你详细地介绍一下是哪些功能吗?

HS: Ja, bei den Funktionen geht es um diese sogenannte Auto P-Funktion, und wir werden uns natürlich mit der Mechanik der Parksperre genau befassen, und wir werden eine Neuerung behandeln, n?mlich die Notentriegelung der Parksperre.

HS:好的,新的功能主要指的是所谓的自动P档功能,我们会详细讲解驻车锁的机械构造,当然也会讲到一项创新之处,即驻车锁的应急解锁装置。

PB: Das war schon mal der Blick nach vorne, aber kommen wir direkt erst mal zu unserem ersten Thema, der Schaltbet?tigung.

PB:这涉及的是下一个内容,不过我们还是直接进入第一个主题 - 换档操纵装置。

PB: Ja Herbert, ich war im Vorfeld der Sendung schon mal ein bisschen neugierig, habe mir auch die Schaltbet?tigung etwas genauer angesehen, der Schalthebel sieht gut aus, fühlt sich auch gut an. Es ist alles sehr hochwertig verarbeitet. Jetzt fahre ich selbst auch ein Auto mit Automatikgetriebe, aber diese Bedienung, die kommt mir dann doch ein bisschen fremd vor. Was ist da anders?

PB:Hebert,在节目开始前我就有些好奇,仔细观察了一下这个换档操纵装置,换档杆看起来很不错,操作起来感觉也很好。所有这些都设计制作得非常高档。我自己开的也是装有自动变速箱的汽车,但是,这种操纵方式我还是觉得有点陌生。其中有哪些特别之处呢?

HS: Ja, es ist ja auch was Neues, und vielen Kunden geht es ?hnlich, wenn sie die bisherige Schaltbet?tigung eben gewohnt sind. Aber nach einer kurzen Gew?hnungsphase gef?llt den Kunden diese joystickartige Bewegung sehr gut, und auch diese definierten Schaltwege. Bei der Konstruktion wurde auch sehr viel Wert darauf gelegt, dass die Schaltbet?tigung auch praktisch und intuitiv zu bedienen ist, und dass der Fahrer aber auch keine lange Gew?hnungsphase ben?tigt. Es ist natürlich schon von Vorteil, wenn man dem Kunden, gerade auch beim Verkaufsgespr?ch, dem Kunden auch zu zeigen, wie das Ganze funktioniert, und vor allen Dingen auch, vielleicht bei einer kleinen Probefahrt, den vorher einweist und vielleicht auch mit dem eine kleine Runde dreht und die ganzen Sachen ein bisschen erkl?rt und zeigt.

HS:这的确是一项新技术,许多习惯了目前使用的那些换档操纵装置的用户都和你一样这么认为。但是经过短暂的适应阶段后,用户们都非常喜欢这种摇杆式的操作方式,还有这些确定好的换档路径。在结构设计上,我们力求在使用换档操纵装置时既实用又直观,而驾驶员又不需要经历较长的适应阶段。我们建议不妨在与用户洽谈销售业务时,向其说明整个操纵装置的运作情况,更重要的是,事先为用户安排试驾,可以与用户一起出去稍微兜一圈,向他解释和演示整个操纵装置的情况。

PB: Ja, und auch für Sie, liebe Zuschauer, haben wir einen kurzen Film vorbereitet, der Ihnen die Bedienung und die Funktion der neuen Shift-by-wire Schaltbet?tigung etwas n?her bringt.

PB:好的,亲爱的观众朋友们,我们为您准备了一部短片,将向您解释新的线控换档操纵装置的操作和功能。

Filmsprecher: Die Schaltbet?tigung Shift-by-wire. In diesem Film stellen wir Ihnen das Bedienkonzept der Shift-by-wire Schaltbet?tigung im Audi A8 D4 vor. Um eine intuitive Bedienbarkeit zu bieten, wurde das seit Jahren bew?hrte W?hlschema P-R-N-D beibehalten. Neu ist, dass der W?hlhebel nach jeder Bet?tigung in seine Grundposition zurückkehrt. Aus dieser Grundposition kann der W?hlhebel um jeweils drei Positionen

nach hinten und nach vorne bet?tigt werden. Wir starten den Motor, es wird die Fahrstufe P angezeigt. Der W?hlhebel kann jetzt nur nach hinten bewegt werden. Wie gewohnt Bremse bet?tigen, Taste drücken, um von P nach R zu schalten. Die Fahrstufe D kann, wie hier gezeigt, stufenweise, oder in einem Zug bis zum Endanschlag geschaltet werden. Selbstverst?ndlich kann von der Fahrstufe P nach D durch Zug des W?hlhebels bis zum Endanschlag direkt geschaltet werden. Umgekehrt, also von D nach P, funktioniert es ebenso. Neu ist das Anw?hlen der Fahrstufe S. Um in die Fahrstufe S zu schalten, muss der W?hlhebel einfach nach hinten gezogen werden. Die Umschaltung von S auf D und von D nach S erfolgt jeweils durch Zurückziehen des W?hlhebels. übrigens, man kann jetzt auch im Fahrmodus Dynamik jederzeit zwischen dem Sportprogramm S und dem normalen Automatikmodus D hin und her schalten.

Filmsprecher:线控换档操纵装置。在这部短片里,我们将向您介绍奥迪A8 D4车中的线控换档操纵装置的操纵方案。为了使操纵过程更具直观性,我们仍然保留了经过多年验证的P-R-N-D选档模式。创新之处在于,每次操作以后,换档杆都会回到基础位置。我们可以从这个基础位置操纵换档杆向前或向后各移动三个位置。我们起动发动机,档位显示在P档。这时换档杆只能向后移动。与平时一样踩下制动器,按下按钮,从P档切换到R档。就像这里显示的这样,要切换到档位D,我们可以逐级切换,也可以将换档杆一下子拉到极限位置来切换。显而易见,把换档杆直接拉到极限位置就可以实现P档到D档的切换。反过来,从D档切换到P档时,也可以采取同样的做法。革新之处在于S档的选择切换。要切换到S档,只需要向后拉换档杆。从S档切换到D档,以及从D档切换到S档,都只要往回拉换档杆。此外,在动态行驶模式下,现在也可以随时在运动行驶程序S和普通的自动模式D之间来回切换。

Der W?hlhebel eignet sich sehr gut als Handauflage beim Bedienen des MMI′s. Um ein unbeabsichtigtes Schalten nach N zu verhindern, muss zum Schalten nach vorne jetzt eine Taste bet?tigt werden. Um den Tiptronic-Modus dauerhaft zu aktivieren, muss die M-Taste in der rechten Lenkradspeiche gedrückt werden. Durch erneutes Drücken der M-Taste, oder durch Zurückziehen des W?hlhebels wird der Tiptronic-Modus wieder verlassen. Die Gangwahl im Tiptronic-Modus erfolgt ausschlie?lich über die Paddels am Lenkrad. Auto P-Funktion. Eine weitere Besonderheit ist die sogenannte Auto P-Funktion. Wird der Motor bei Fahrzeugstillstand abgestellt, wird die Parksperre automatisch eingelegt. Selbstverst?ndlich ist sichergestellt, dass die Parksperre nicht eingelegt wird, solange sich das Fahrzeug mit einer nennenswerten Geschwindigkeit bewegt. Wird der Motor abgestellt w?hrend das Fahrzeug noch rollt, schaltet das Getriebe zuerst in die Neutralstellung. Erst kurz vor Fahrzeugstillstand wird die Parksperre eingelegt. Anw?hlen der Neutralstellung N. Wird die Neutralstellung vor dem Abstellen des Motors angew?hlt, bleibt die Parksperre für circa 30 Minuten ausgelegt. Der Zündschlüssel muss dabei gesteckt bleiben, bzw. bei Fahrzeugen mit Komfortschlüssel muss der Zündschlüssel gesteckt werden. Beim ?ffnen der Fahrertür erscheint im Kombi-Instrument der Fahrhinweis \hig. Getriebe nicht in P\nt. Achtung: Ist der Zündschlüssel vor dem ?ffnen der Fahrertür nicht gesteckt, legt das Getriebe beim ?ffnen der Fahrertür sofort die Parksperre ein. Und jetzt noch eine Neuheit: Bei Fahrzeugen ab Modelljahr 2011 entf?llt das Zündschloss, und somit die Notwendigkeit

den Zündschlüssel zu stecken. Ist das Getriebe, wie zuvor gezeigt, in die Neutralstellung gebracht worden, kann man das Fahrzeug nicht abschlie?en. 换档杆非常适合用作操纵MMI时的手部支撑。为了防止不小心切换到N档,现在在向前移动换档杆时,必须按下一个按钮。要持续激活Tiptronic模式,必须按下方向盘右轮幅上的M键。再按一次M键,或回拉换档杆,就又可以退出Tiptronic模式。在Tiptronic模式下,只能通过方向盘上的拨片来换档。自动P档功能。另一个特别之处是所谓的自动P档功能。如果在汽车静止状态下关闭发动机,那么驻车锁就会自动锁止。当然,只要汽车在以一定的速度移动,驻车锁就不会锁止。如果在汽车仍处于滑动状态时关闭发动机,变速箱就会先切换到空档位置。直到临近静止状态前,驻车锁才会锁止。选择空档位置N。如果在关闭发动机前选择空档位置,驻车锁就会解锁大约30分钟。此时点火钥匙必须保持插入状态,如果是使用便捷智能钥匙的汽车,则必须插上点火钥匙。在打开驾驶员侧车门时,组合仪表上会出现一条驾驶指示“汽车会移动。变速箱未处于P档位置”,并响起信号音。注意:如果在打开驾驶员侧车门前没有插入点火钥匙,变速箱就会在打开驾驶员侧车门时立刻锁上驻车锁。现在还有一项革新:2011年款起生产的汽车将不再配备点火锁,因此也就没有必要再插上点火钥匙。如果像之前演示的那样,变速箱位于空档位置,那么汽车就无法锁止。

PB: Ja das mit der Bedienung ist ja echt nicht schwer Herbert, die Auto P-Funktion ist sehr komfortabel und zum Aktivieren der Tiptronic braucht man nicht mal die H?nde vom Lenkrad zu nehmen. Also ganz ehrlich, ich k?nnte mich daran gew?hnen.

PB:操作起来的确不难,Hebert,自动P档功能非常便捷,并且在激活Tiptronic时甚至不用从方向盘上移开双手。老实说,我会习惯这种操作方法的。

HS: Ja, man merkt erst richtig, wie angenehm diese neue Schaltbet?tigung und die Funktionen sind, wenn man eine zeitlang mit dem A8 gefahren ist, und dann wieder auf ein konventionelles Fahrzeug umsteigt.

HS:是的,当我们驾驶过一段时间的A8车以后,再去开一辆传统的汽车就会发现,这种新的换档操纵装置和功能是多么的方便、舒适。

PB: Ja, und die Bauteile dieser Schaltbet?tigung, die sehen wir uns jetzt mal genauer an. PB:好的,让我们接着来仔细看一下这个换档操纵装置的部件。

PB: Ja Herbert, bevor wir gleich erfahren wollen und erfahren m?chten, was sich hinter all diesen Teilen verbirgt, erst mal kurz die Frage, was genau kann man unter dem Begriff Shift-by-wire verstehen?

PB:Herbert,在我们介绍这些部件之前,我先问一个小问题,线控换档这个概念具体有哪些含义?

HS: Ja Shift-by-wire kommt ja aus dem Englischen. Shift steht für Schalten und wire bezeichnet eben eine elektrische Leitung, man k?nnte eben sagen Schalten über elektrische Leitung. Das ist so, so k?nnte man das übersetzen. Wir haben ja, wenn wir uns die Schaltbet?tigung uns hier noch mal anschauen, es fehlt ja hier ein wesentliches Teil sozusagen, n?mlich dieser W?hlhebelseilzug, und das ist natürlich zum einen ein

gro?er Vorteil und zum anderen bezeichnet man eben solch eine Schaltbet?tigung als Shift-by-wire Schaltbet?tigung.

HS:线控换档,Shift-by-wire,是从英语翻译过来的。Shift是指换档,wire是指电线,也就是说,我们要通过电线来换档。就是可以这么翻译。让我们来看一下这里的换档操纵装置,我们可以看见这里缺少了一个重要的部件,即换档杆拉索,这是一大优势,我们就把这种换档操纵装置称为线控换档装置。

PB: Gibt es denn noch weitere Vorteile? PB:那么还有其他优势吗?

HS: Ja. Die Vorteile, dass also der W?hlhebelseilzug entf?llt, ist schon mal, man kann das Design dieser Schaltbet?tigung frei w?hlen, also Bet?tigungskr?fte, Schaltwege, auch die Position im Fahrzeug ganz individuell w?hlen. Man braucht also keine Rücksicht nehmen auf diesen Seilzug. Und es hat natürlich auch, für die Innenraumakustik bringt das Vorteile. Ja, das ist schon auch eine gewisse, also das Ganze hat eben entsprechende Vorteile.

HS:是的。说到其中的优势,除了没有换档杆拉索之外,我们还可以自由选择换档操纵装置的设计,例如操作力、换档路径,还有在车里的位置,都可以按照自己的意愿选择。也就是说,不再需要顾及到这个拉索。当然这也为车内声音环境带来了好处。这是很重要的一点,这个线控换档装置具有车内声学方面的优势。

PB: Welche Vorteile hat es denn für die Innenraumakustik? PB:那么,它在车内声学方面具有什么优势呢?

HS: Ja dieser W?hlhebelseilzug, muss man sich ja vorstellen, der kommt ja vom Motor aus, oder bzw. vom Getriebe aus, vom Motorraum aus in den Innenraum, und der hat auch so eine Antennenfunktion, das hei?t, Ger?usche werden da sehr leicht in den Innenraum transferiert und da muss man also auch bei der Konstruktion und bei der Montage immer sehr darauf achten, dass also hier m?glichst wenig Ger?usche in den Innenraum gelangen. Diesen Nachteil hat man eben hier definitiv nicht.

HS:我们可以想象一下,换档杆拉索是从变速箱中延伸出来的,从发动机舱延伸到车内,功能就像是一根天线一样,也就是说,噪声很容易被传递到车内,所以我们在设计和装配时都必须注意,要让传到车内的噪声尽量少一些。因此,这只有好处,没有坏处。

PB: Lass uns doch jetzt mal ein bisschen ins Detail gehen und erkl?re uns doch bitte mal, oder unseren Zuschauern, was sich hinter all diesen Teilen verbirgt.

PB:让我们来了解得更详细一些吧,请你给我们以及观众朋友们解释一下,这些部件的功能和用途。

HS: Ja, fangen wir vielleicht gleich hier noch mal mit dem Yachthebel an. Wir haben die ganze Schaltbet?tigung hier mal ein bisschen in Einzelteile zerlegt. Der Yachthebel selbst ist zweiteilig. Wir haben hier im Oberteil einmal untergebracht den Taster, haben


奥迪8档自动变速箱 1.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:现代老年公寓功能研究

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: