Translation.Hong Kong :The Chinese University Press,1995.pp.1150.
Shuttleworth ,Mark & Cowie ,Moira.翻译学词典(英文本)(Dictionary of Translation Studies),上海:上海外语教育出版社,2004.233页.
三、 大陆翻译研究
包惠南.文化语境与语言翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2001.350页. 鲍刚.口译理论概述. 北京:中国对外翻译出版公司,2005.343页.
北京第二外国语学院本书编委会编.语言与翻译(论文集) .北京:旅游教育出版社,1992. 蔡小红.口译评估.北京:中国对外翻译出版公司,2007.266页.
蔡新乐.翻译的艺术哲学——文学翻译的含意本体论.开封:河南大学出版社,1999. 蔡新乐.文学翻译的艺术哲学.开封:河南大学出版社,2001.
蔡新乐.翻译的本体论研究——翻译研究的第三条道路、主体间性与人的元翻译构成.上海:上海译文出版社,2005.284页.
蔡新乐.翻译与汉语——解构主义视角下的译学研究.北京:中央编译出版社,2006.255页. 蔡新乐.相关的相关:德里达“?相关的?翻译”思想及其他.北京:中国社会科学出版社,2007.305页.
蔡新乐,郁东占.文学翻译的释义学原理.开封:河南大学出版社,1997. 曹菡艾,赵兴民.联合国文件翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2007. 曹明伦.翻译之道:理论与实践.河北保定:河北大学出版社,2007.289页. 曹汀.关于翻译标准的几个问题.北京:商务印书馆,1959. 曹炜等.文言文今译方法和规律.南京:江苏教育出版社,1994.
柴明颎主编.口译的专业化道路: 国际经验和中国实践(论文集,英文、中文).上海:上海外语教育出版社,2006.458页.
柴秀娟.翻译描述中的语域: 英汉虚构类翻译平行语篇的语域分析模式(英文本 ).北京:社会科学文献出版社,2007.
陈福康.中国译学理论史稿.上海:上海外语教育出版社,1992/2000.521页/527页. 陈菁.口译交际过程中的跨文化噪音.北京:外文出版社,2005. 陈历明.翻译:作为复调的对话.成都:四川大学出版社,2006.180页.
11
陈明瑶,卢彩虹.新闻英语语体与翻译研究.北京:国防工业出版社,2006.234页. 陈蒲清.文言今译学.长沙:岳麓书社,1999/2000.
陈伟.学理反思与策略重构——英汉词典中例证翻译的目的性研究.上海:上海译文出版社,2006.417页.
陈伟.翻译与词典间性研究.上海:上海译文出版社,2007.427页. 陈秀等编.浙江省译家研究.杭州:浙江大学出版社,2007.217页. 陈玉刚主编.中国翻译文学史稿.北京:中国对外翻译出版公司,1989. 陈肇雄主编.机器翻译研究进展.北京:电子工业出版社,1992.
成昭伟.文学翻译概论(英文本).北京:国防工业出版社,2007. 418页. 程永生.描写交际翻译学.合肥:安徽大学出版社,2001.445页. 程镇球.翻译论文集.北京:外语教学与研究出版社,2002.214页. 褚东伟.商业翻译导论.武汉:湖北教育出版社,2003.268页.
丛滋杭.中国古典诗歌英译理论研究.北京:国防工业出版社,2007.254页. 崔长青,张碧竹编.翻译的要素.苏州:苏州大学出版社,2007 . 党金学.中外翻译理论选读.西安:陕西人民出版社,2005.
董乐山.董乐山文集(第二卷).李辉编.石家庄:河北教育出版社,2001.324页. 董明.翻译:创造性叛逆.北京:中央编译出版社,2006 .217页. 杜承南,文军主编.中国当代翻译百论.重庆:重庆大学出版社,1994. 杜建慧等.翻译学概论.北京:民族出版社,1998.330页.
杜瑞清,党金学主编.西安外国语学院学术论丛(第六卷)——翻译的艺术.西安:陕西人民出版社,2002.
段初发.文学与翻译论稿.北京:中国传媒大学出版社,2005.257页. 顿官刚.湖湘译林与外国翻译研究.长沙:岳麓书社,2006.
范守义.翻译研究:另类视野.北京:外语教学与研究出版社,2004.566页.
范祥涛.科学翻译影响下的文化变迁——20世纪初科学翻译的描写研究.上海:上海译文出版社,2006.372页.
方华文.20世纪中国翻译史.西安:西北大学出版社,2005.651页. 方梦之编选.译论纵横.上海:上海远东出版社,1993.334页.
费小平.翻译的政治——翻译研究与文化研究.北京:中国社会科学出版社,2005.350页. 冯建文.神似翻译学.兰州:敦煌文艺出版社,2001.
冯庆华主编.文体翻译论.上海:上海外语教育出版社,2002.483页.
冯庆华主编.红译艺坛——《红楼梦》翻译艺术研究.上海:上海外语教育出版社,2006.487
12
页.
冯庆华.母语文化下的译者风格.上海:上海外语教育出版社,2008.476页.
冯文坤.翻译与翻译之存在——关于翻译的存在论思考.成都:四川人民出版社,2008. 冯志伟.自然语言机器翻译新论.北京:语文出版社,1995.
冯志伟.机器翻译研究.北京:中国对外翻译出版公司,2004.841页. 冯志伟,杨平.自动翻译.上海:知识出版社,1987.
佛雏.王国维哲学译稿研究.北京:社会科学文献出版社,2006.282页. 傅浩.说诗解译:中外诗歌与翻译论集.北京:中国传媒大学出版社,2005. 傅勇林.文化范式:译学研究与比较文学.成都:西南交通大学出版社,2000. 傅仲选.实用翻译美学.上海:上海外语教育出版社,1993.247页.
高华丽.翻译教学研究:理论与实践.杭州:浙江大学出版社,2008.254页. 高黎平.美国传教士与晚清翻译.天津:百花文艺出版社,2006.
高圣兵.Logic汉译研究——跨文化翻译中的“格义”、视域融合与接受.上海:上海译文出版社,2008.313页.
葛校琴.后现代语境下的译者主体性研究.上海:上海译文出版社,2006.279页. 耿龙明主编.翻译论丛.上海:上海外语教育出版社,1998. 龚光明.翻译思维学.北京:上海社会科学院出版社,2004.485页. 辜正坤.中西诗鉴赏与翻译.长沙:湖南人民出版社,1998.448页.
辜正坤.中西诗比较鉴赏与翻译理论.北京:清华大学出版社,2003.548页. 辜正坤.译学津原.郑州:文心出版社,2005.364页.
顾铁军.外国新影片翻译与研究.北京:中国传媒大学出版社,2006.428页. 顾正阳.古诗词曲英译论稿.上海:百家出版社,2003.316页.
顾正阳.古诗词曲英译理论探索.上海:上海交通大学出版社,2004.417页. 顾正阳.古诗词曲英译美学研究.上海:上海大学出版社,2006.491页. 顾正阳.古诗词曲英译文化探索.上海:上海大学出版社,2007.449页.
郭建中编.文化与翻译(论文集).北京:中国对外翻译出版公司,2000.440页. 郭建中.当代美国翻译理论.武汉:湖北教育出版社,2000.
郭建中.科普与科幻翻译:理论、技巧与实践.北京:中国对外翻译出版公司,2004.494页. 郭兰英.口译与口译人才培养研究.北京:科学出版社,2007.187页.
郭延礼.中国近代翻译文学概论.武汉:湖北教育出版社,1998/2005.601页/477页. 郭云生.古文翻译法.合肥:安徽教育出版社,1989.
郭著章等.翻译名家研究.武汉:湖北教育出版社,1999.465页
13
岸选编.中西诗歌翻译百年论集.上海:上海外语教育出版社,2007.708页. 韩江洪.严复话语系统与近代中国文化转型.上海:上海译文出版社,2006.340页. 韩子满.英语方言汉译初探(英文本).开封:河南大学出版社,2004.119页. 韩子满.文学翻译杂合研究.上海:上海译文出版社,2005.230页. 何三宁.翻译多元论实证分析研究.北京:科学出版社,2008.238页.
何元建.生成语言学背景下的汉语语法及翻译研究.北京:北京大学出版社,2007.361页. 贺显斌.论权力关系对翻译的操控.厦门:厦门大学出版社,2005. 贺显斌.论权力关系对翻译的操控.北京:外语教学与研究出版社,2006. 黑龙江省翻译工作者协会编辑.翻译论丛.哈尔滨:黑龙江省译协,1988.
侯国金.语用标记理论与应用:翻译评估的新方法(英文本).成都: 四川大学出版社,2005.283页.
胡翠娥.文学翻译与文化参与——晚清小说翻译的文化研究.上海:上海外语教育出版社,2007.274页.
胡德香.翻译批评新思路:中西比较语境下的文化翻译批评. 武汉:武汉出版社, 2006. 胡庚申.翻译适应选择论.武汉:湖北教育出版社,2004.
胡庚申主编.翻译与跨文化交流:转向与拓展(2005年首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会论文集).上海:上海外语教育出版社,2007.450页.
胡开宝.英汉词典历史文本与汉语现代化进程.上海:上海译文出版社,2005.302页. 胡明亮.语篇衔接与翻译.成都:巴蜀书社,2007.239页.
湖北省翻译工作者协会编.翻译论文集.武汉:湖北省翻译工作者协会,1987.
湖北省译协,武汉市译协编,华先发主编.翻译与文化.武汉:湖北科学技术出版社,2000.408页.
黄杲炘.英语诗汉译研究—从柔巴依到坎特伯雷.第2版.武汉:湖北教育出版社,2007. 黄杲炘.英诗汉译学.上海:上海外语教育出版社,2007.353页.
黄国文.翻译研究的语言学探索——古诗词英译本的语言分析.上海:上海外语教育出版社,2006.247页.
黄河燕主编.机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集.北京:电子工业出版社,2002.282页.
黄嘉德编.翻译论集.上海:西风出版社,1940. 黄龙.翻译学(英文本) .南京:江苏教育出版社,1988. 黄龙.翻译艺术教程.南京:南京大学出版社,1988.
黄勤.英语新闻汉译的跨学科分析(英文本).北京:中国社会科学出版社,2007.282页.
14
黄少政.翻译还是演绎——功能主义翻译研究.西宁:青海人民出版社,2003.457页.
黄维木+梁,江弱水编选.余光中选集(第四卷:语文及翻译论集).合肥:安徽教育出版社,1999.
黄雨石.英汉文学翻译探索.西安:陕西人民出版社,1988.
黄振定.翻译学——艺术论与科学论的统一.长沙:湖南教育出版社,1998. 黄振定.翻译学的语言哲学基础.上海:上海交通大学出版社,2007.246页. 黄中习.中华对联研究与英译初探.长春:时代文艺出版社,2005.272页. 黄忠廉.翻译变体研究.北京:中国对外翻译出版公司,2000. 黄忠廉.翻译本质论.武汉:华中师范大学出版社,2000.233页. 黄忠廉.变译理论.北京:中国对外翻译出版公司,2002.296页.
黄忠廉,李亚舒.科学翻译学.北京:中国对外翻译出版公司,2004.444页. 贾文波.应用翻译功能论.北京:中国对外翻译出版公司,2004.379页.
贾正传.融合与超越:走向翻译辩证系统论.上海:上海译文出版社,2008.313页.
姜秋霞.审美过程:文学翻译中的格式塔意象再造(英文本).北京:商务印书馆,2002.257页.
姜治文,文军编.翻译批评论(论文集).重庆:重庆大学出版社,1999.605页. 姜治文,文军主编.翻译标准论.成都:四川人民出版社,2000. 蒋坚松.英汉对比与汉译英研究.长沙:湖南人民出版社,2002.227页.
蒋坚松,黄振定主编.语言与翻译研究(论文集).北京:中国社会科学出版社,2000.417页. 蒋坚松,彭利元主编.刘重德翻译思想及其他.长沙:湖南师范大学出版社,2003. 蒋述卓.佛经翻译与中古文学思潮.南昌:江西人民出版社,1990.
蒋骁华.符号学翻译研究——文学语言的理据及其再造(英文本).北京:外语教学与研究出版社,2003.215页.
蒋翼振编.翻译学通论.上海:上海美利印刷公司印刷,商务印书馆发行,1927.234页. 金惠康.跨文化交际翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2003.402页. 金惠康.跨文化交际翻译续编.北京:中国对外翻译出版公司,2004.492页. 金圣华.桥畔译谈——翻译散论八十篇.北京:中国对外翻译出版公司,1997. 金隄.等效翻译探索.北京:中国对外翻译出版公司,1989/1998.167页/235页. 靳涵身.诗型广告翻译研究.成都:四川大学出版社,2004.402页. 孔慧怡.翻译?文学?文化.北京:北京大学出版社,1999.
孔慧怡编.中国翻译运动经纬论文集.北京:北京大学出版社,2000.
孔慧怡,杨承淑编.亚洲翻译传统与现代动向.北京:北京大学出版社,2000.207页.
15