译:董生被推举考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。
2.夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉。矧燕、赵之士出乎其性者哉!
译:像你这样不遇时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性呢!
3.然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
译:然而,我曾听说风俗是随着教化而改变的,我哪能料想现在比起古时候所说的没有什么不同呢?姑且用你此行去证实吧。董生,努力吧!
《教战守策》
1.奉之者有限,而求之者无厌,此其势必至于战。
译:奉送给他们的财物是有限
的,而索求财物的人是不会满足的,这种形势必然导致战争。
2.夫无故而动民,虽有小恐,然孰与夫一旦之危哉?
译:没有什么原因就惊动百姓,虽然有些小的恐慌,可是这与那突然发生的危险相比,哪个更严重呢?
3.夫当今生民之患,果安在哉?在于知安而不知危,能逸而不能劳。
译:现在人民的祸患究竟在哪
里呢?在于只知道安乐却不知道危难,能享受安逸却不能劳累吃苦。
4.是以区区之禄山一出而乘之,四方之民,兽奔鸟窜,乞为囚虏之不暇,天下分裂,而唐室固以微矣。
译:因此小小的安禄山一旦乘机作乱,四方的人民就象鸟兽奔窜一样,求作囚犯和俘虏还来不及;国家分裂,而唐王朝当然因此而衰弱了。
5.畏之太甚,而养之太过,小不如意,则寒暑入之矣。
译:畏惧风雨寒暑有些太严重了,保养自己的身体也有些太过分了,稍不注意,寒暑就侵入身体了。